English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Böyle mi

Böyle mi Çeviri İspanyolca

26,476 parallel translation
- Artık böyle mi olacak?
¿ Así es como va a ser ahora?
Yeni misafirimize böyle mi davranır insan?
¿ Esa es la manera de tratar a nuestro nuevo huésped?
Sizi böyle mi hatırlayayım?
¿ Así es como quieres que te recuerde?
Her yer böyle mi sence?
¿ Crees que está así en todos lados?
Bu gece babamı arayıp Denver'de böyle mi diye babama sorabiliriz?
Le podemos preguntar a papá si está así en Denver cuando lo llamemos esta noche.
Böyle mi?
¿ Así?
Bilimden konuşmaya başladıklarında ben de böyle mi görünüyorum?
¿ Es así como me veo cuando comienzan a hablar sobre ciencia?
- Böyle mi yapacaksın?
¡ Así te vas a portar!
O geceden beri böyle mi?
¿ Ella ha estado así desde entonces?
Kendi doğalarına, açlıklarına hâkim olamayan bu varlıklara böyle mi diyeceğiz?
¿ Así es como llamamos a esas criaturas que no pueden controlar su naturaleza, su hambre?
Böyle mi yaparsın hep?
¿ Es eso?
Böyle mi yapıyoruz?
¿ Estamos en ese nivel?
İnsanlar böyle mi yapıyor sanıyorsun?
- ¿ Eso crees que hacen los humanos?
- Harbiden böyle mi düşünüyorsun?
¿ Te parece? Sí. De verdad.
- Bizde de böyle mi? - Hayır, pek değil.
No, la verdad no.
Sıradan kurul toplantıları da böyle mi geçiyor?
¿ Llamo a la recepcionista? ¿ Así es una reunión de junta típica?
Böyle mi diyorsun?
Es eso lo que se llama?
Tamam, görev başarısız, Böyle mi oldu?
¿ Falló la misión? ¿ Eso pasó?
- Artık böyle mi yapıyorlar?
¿ Ahora hacen eso?
Böyle müşterilerle çalışmak çok iyi değil mi? Bilirsin işte. Bir şeyleri anlayan biriyle.
Oh, ¿ no es genial estar trabajando con un cliente que simplemente lo pilla?
Gerçekten böyle gülünç bir dövüşte mi ölmek istiyorsunuz?
¿ De verdad queréis morir en una batalla tan ridícula?
Misafir boyle mi agirlanir?
¿ Dónde están mis modales?
Ama artik boyle biri degilsin degil mi?
Pero ya no eres ese... ¿ verdad?
Boyle yapilmasi gerekmez mi sence?
¿ Eso te parece apropiado?
- Boyle mi diyorsun?
¿ Es eso lo que dices?
Rick böyle yapmamızı istiyor, değil mi?
Eso es lo que quiere Rick que hagamos, ¿ cierto?
Anneme böyle yaptı.
Es lo que hizo con mi mamá.
Hayatımın geri kalanını kafama çan takarak geçiremem böyle.
No puedo pasar el resto de mi condena con un idiota como él detrás.
- Reddedilme böyle bir şey mi?
¿ Eso es el rechazo? Sí.
Bu çatının altındaysa yasak koymazsın, kural böyle.
Oye, si está bajo mi techo, es un juego justo, son las reglas.
En büyük oğlumu böyle dağınık bir sakalla göreceğim aklıma bile gelmezdi.
Nunca pensé que viviría para ver a mi hijo mayor con una barba tan tupida.
- Hayalet olsaydım kalbim böyle atar mıydı?
Si fuera un fantasma ¿ mi corazón latiría así?
Yargıç, harika bir kasabanız var ve ortağımla ben böyle kalması için yardım etmek istiyoruz.
Juez, tiene una gran ciudad y mi compañera y yo queremos ayudar para asegurar - que se mantenga así.
Bu ne böyle? Piknik sandalyelerinde indirim mi var?
¿ Venta de sillas de jardín?
Daha iyi mi böyle?
¿ Mejor?
Böyle bir şey olursa bütün tasfiyemin peşine düşer. İki milyonun hepsinin.
Entonces podría quitarme toda mi liquidación los dos millones ;
Biri sana böyle bir şey mi yaptı? Hayır.
¿ Alguien te hizo eso?
Benim çocuğum nasıl böyle bir canavar olabilir? Evet, evet, alo.
como mi hijo puede ser un mounstro? Si, Si, alo
Destek mi? Aynen böyle devam et. Bu oluşturduğun nefret fırtınasını alıp daha da büyüteceğiz.
sigue con el buen trabajo tomaremos la mierda tormentosa del odio y lo amplificaremos necesitamos la suficiente energia para explotar la jodid * internet haces un buen trabajo, hijo, sigue asi gracias?
Neden böyle düşündün ki? Artık benimle eskiden olduğu gibi konuşmuyorsun. Ah, ilgi düşkünü gibi konuştum değil mi?
no me hablas de la misma manera como antes oh, dios, sueno necesitada, ah?
Bana daha önce başka birine de böyle zarar verdirdiniz mi?
¿ Me ha hecho antes herir a alguien así?
Böyle devam etti, değil mi?
Y así continúa.
- Böyle bi kelime mi var ya?
- ¿ Eso existe?
Gerçekten böyle bir şehirde yaşamaya gücümüz yetecek mi?
¿ Realmente podemos pagar para vivir en una ciudad con una sinfónica y los Pops?
Sen hiç böyle hissettin mi Cooper? Tam olarak değil.
¿ Alguna vez te sientes así, Cooper? La verdad es que no.
Böyle yaparsınız zaten değil mi?
Esa es vuestra jugada, ¿ no?
Bu iş böyle oluyor, değil mi?
Funciona... así, ¿ verdad?
Onu böyle mi arayacaksın?
¿ Así es como lo vas a llamar?
Böyle tüm dünyaya kim olduğumu söyleyebilesin diye mi?
¿ Para que puedas decirle al mundo mi identidad?
Yiyeceksen böyle yemelisin değil mi?
Si te lo vas a comer, esta es la mejor manera.
Keşke ofisimin manzarası böyle olsaydı.
Desearía tenerla desde mi oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]