Dediğini yapın Çeviri İspanyolca
204 parallel translation
- Yok bir şey, matmazelin dediğini yapın.
- Nada. Obedeced a mademoiselle. - Pero...
O sizin anneniz, dediğini yapın.
- Es vuestra madre, hacedle caso.
Dediğini yapın.
Hagan lo que dice.
Efsanenin dediğini yapın karanlık güçler yükseldiğinde çalılıktan uzak durun.
Hágale caso a la leyenda y no vaya al pantano cuando se veneran las fuerzas de las tinieblas.
- Babanızın dediğini yapın.
- Hagan lo que su padre les dice.
Üstadın dediğini yapın, Koşun!
¡ Haga lo que el doctor pidió, corra!
Bay Eckland'ın dediğini yapın kızlar.
Niñas, hagan lo que dice.
Dediğini yapın.
Haced lo que dice.
Adamın dediğini yapın.
Vamos, hagan lo que dice.
Dediğini yapın.
¡ Haced lo que dice!
Dediğini yapın! Dediğini yapın!
¡ Haced lo que dice!
Dediğini yapın. Kimsenin canı yanmasın!
Si lo hacéis así, nada nos podrá dañar.
- Görüşürüz. Dave, dediğini yapın, onları köpük banyosuna sokun.
Dave, dales un baño de espuma.
Dediğini yapın, kızlar.
Hagan lo que les diga.
- Dediğini yapın, Kelly.
- ¿ Es como él dice, Kelly.
Dediğini yapın!
¡ Hagan lo que dice!
- Dediğini yapın.
Hagan lo que dice.
- Dediğini yapın.
Entonces haga lo que ella dice.
Lütfen, dediğini yapın, kimseye zarar gelmeyecek.
Por favor, haga lo que le dice y nadie saldrá herido.
- Bu adamı tanıyorum, dediğini yapın.
- Haga lo que le dice.
Silahlarınızı indirin. Dediğini yapın.
Dile que aún tengo su uniforme.
Dediğini yapın.
¿ Hola? Haz lo que ellos te pidan que hagas.
Dediğini yapın.
Haz exactamente lo que ha dicho.
- Dediğini yapın. - efendim.
- Hagan lo que dice
Dediğini yapın.
- Tómelo como sus palabras.
Zavalı adamın dediğini yap.
Hazle caso al pobre hombre.
Sen sadece karının dediği gibi davran ve onun dediğini yap.
Haz lo que te diga tu mujer.
Komutanın dediğini yap.
¡ Vamos ya! Ya has oído al oficial. Vamos.
En iyisi dediğini yapın.
Bajen.
- Adamın dediğini yap.
- Haz lo que te dice.
Bu parayı al, kendine bir iş kur ve karının dediğini yap.
Coge el dinero, resuelve tu vida y haz lo que ella pide.
- Adamın dediğini yap!
- ¡ Haz lo que te dicen!
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Sé lo que dijo Concannon, pero creo que están cometiendo un grave error.
Babamın dediğini yapın.
Haz lo que dijo mi padre.
Üstat, Ironbar'ın dediğini yap.
Don, haz lo que él dice.
Babanın dediğini yap.
¡ Cúbrete! Haz lo que te dice tu padre.
- Hey, babanın dediğini yap.
Haz lo que te dice tu padre, mocosa mimada.
Gonta'nın dediğini yapıp gerçekten savaşırsak...
¿ Deberíamos luchar de la forma que nos dice Gonta?
Aleksander'ın dediğini yap.
Haz como dice Alexandre.
- Lütfen dediğini yapın.
Es peligroso.
Dediğini yapın.
Hagan lo que él dice.
Evet, itfaiyeciler zaten dediğini, hayatlarını tehlikeye atarak gerçekten yapıyorlar.
Sí, esos sirvientes que arriesgan sus vidas realmente lo disfrutan.
Şimdi de, Rukanili arkadaşlarınızı geri çekin. Dediğini yap.
15 segundos para la autodestrucción.
Evet, tamam, kadını dediğini yap ve onunla "yukarıki" katta buluş.
Sí, bien, sólo haz lo que la mujer dice... y encuéntrala "adriba."
Tanrının dediğini yapıyorum.
Sólo estoy tratando de hacer lo que Dios me dijo.
Harry'nin dediğini yap, yoksa gemiden ayrılamazsın.
Haga lo que dice Harry o no va a abandonar esta nave.
Bence dediğini yap. Belki saçını kestirmesini sağlayabiliriz.
Le diré que lo haga, luego haremos que se corte el pelo.
Ve onun yapımcısının ne dediğini biliyor musun?
¿ Sabes qué dijo su productor?
Bender'ın dediğini yap, yoksa gezegeni havaya uçurur!
Hacer Feliz a Bender o Saltará el Planeta!
Aynı Hitler'in her dediğini Nazilerin yaptığı gibi Torah'ın her dediğini de sen yapıyorsun.
Igual que los Nazis obedecían a Hitler,
Sadece adamın dediğini yap.
Hagan lo que el hombre les dice.
yapın 121
dediğim gibi 696
dediğin gibi olsun 64
dediğimi anladın mı 22
dediğinde 40
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48
dediğim gibi 696
dediğin gibi olsun 64
dediğimi anladın mı 22
dediğinde 40
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48