English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dediğiniz gibi olsun

Dediğiniz gibi olsun Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
- Dediğiniz gibi olsun Doktor.
- Como diga, Doctor.
Dediğiniz gibi olsun.
Como usted diga.
Bugün yaptıklarım için teşekkür etmenizi umuyordum ama pekala dediğiniz gibi olsun.
Quizas esperaba sus gracias por lo que hice hoy... pero muy bien, que asi sea.
Ama dediğiniz gibi olsun.
Pero haré lo que ordena.
Peki, dediğiniz gibi olsun. Ama olacaklar için beni suçlamayın.
Está bien, como quiera, pero después no me eche la culpa a mí.
Dediğiniz gibi olsun.
Eso es lo que he dicho.
Dediğiniz gibi olsun, Bay Bookman. Ama siz benimle gelmeyeceğinize göre, başka bir alternatif seçmek zorundayım.
Puede que así sea, Sr. Bookman,... pero ya que no vendrá conmigo, me veo forzado a seleccionar una alternativa.
- Dediğiniz gibi olsun, efendim.
- Como usted diga, señor.
Dediğiniz gibi olsun doktor.
Como usted diga, doctor.
Pekala, dediğiniz gibi olsun!
Está bien, como quieran.
- Dediğiniz gibi olsun.
- Desde luego.
Dediğiniz gibi olsun.
Deseo concedido.
Pekala, sizin dediğiniz gibi olsun.
De acuerdo, se lo diré a su manera.
Dediğiniz gibi olsun, efendim.
Como usted diga.
Dediğiniz gibi olsun.
Si es justo está bien.
- Dediğiniz gibi olsun!
- Usted lo ha dicho.
Dediğiniz gibi olsun, komutanım.
Como usted quiera, señor.
Dediğiniz gibi olsun.
Lo haremos así.
Dediğiniz gibi olsun.
Así lo haré.
Pekala... sizin dediğiniz gibi olsun.
Muy bien, haré... como tú deseas.
Dediğiniz gibi olsun, Binbaşı.
Si usted lo dice, teniente.
Sizin dediğiniz gibi olsun.
Como ustedes quieran.
Dediğiniz gibi olsun.
Por supuesto.
Dediğiniz gibi olsun. Peki.
El que sea que salga primero.
Dediğiniz gibi olsun komutanım.
Si usted lo dice, señor.
- Dediğiniz gibi olsun.
- Como digas.
Dediğiniz gibi olsun.
Como desees, entonces.
Dediğiniz gibi olsun.
Como quiera...
Dediğiniz gibi olsun Düşes.
Como usted diga, Duquesa.
- Dediğiniz gibi olsun Dedektif.
Como usted dice, detective.
Dediğiniz gibi olsun...
Como usted diga, madre..
Dediğiniz gibi olsun.
Como quieras.
Dediğiniz gibi olsun.
Como quiera.
- Dediğiniz gibi olsun.
- Todo bien. Seguro.
Dediğiniz gibi olsun.
Quedamos así.
- Dediğiniz gibi olsun.
Como usted diga.
Dediğiniz gibi olsun.
Como digas.
Dediğiniz gibi olsun Profesör Turing.
Como usted diga, profesor Turing.
Dediğiniz gibi olsun.
Como queráis.
Sizin dediğiniz gibi olsun.
Como quieran.
Dediğiniz gibi olsun.
Como quieran.
Dediğiniz gibi olsun.
Cedo la palabra.
Tamam, dediğiniz gibi olsun.
Sí, lo que quieran.
Dediğiniz gibi olsun.
Ya se lo doy.
Dediğiniz gibi olsun, Profesör Chambers.
Lo que usted diga, profesora Chambers.
Dediğiniz gibi olsun.
Que así sea.
Dediğiniz gibi olsun.
Conforme.
Dediğiniz gibi yapın Tanrı sizinle olsun kaptan.
Hazlo y que Dios este contigo Capitán.
Sizin de dediğiniz gibi, insanların istediği şey bu, ne olursa olsun.
Eso es lo que la gente quiere, sin importar que, como usted dijo.
Dediğiniz gibi olsun, hanımefendi.
Lo que tu digas, señora.
Peki, dediğiniz gibi olsun.
De acuerdo, trabajaremos tranquilamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]