English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dilini tut

Dilini tut Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Janie, dilini tut!
¡ Janie, cierra la boca!
- Dilini tut, saygısız haydut!
- ¡ Cállate, insolente granuja!
Dilini tut ve bırak o gazeteyi buraya.
Cierra el pico y dámelos.
Öncelikle dilini tut.
En primer lugar, no tengo por qué darle explicaciones.
Hey, yabancı, dilini tut.
¡ Calla! iNo te pases de listo!
Dilini tut!
¡ Cállate!
Dilini tut, seni serseri.
¡ Callaos todos, vagos inútiles!
Dilini tut. Şimdi anladın mı?
iEso para que aprendas!
Selina dilini tut.
Selina, guárdate la lengua.
Çeneni kapa, dilini tut, sadece dilini tut.
¡ Calla! ¡ No te levantes, no te levantes!
Sen dilini tut, geveze!
¡ Esa lengua, buena prudencia! ¡ Vete!
Dilini tut yoksa seni öldürürüm.
Muérdete la lengua o te mataré... ¡ Camina!
- Dilini tut.
- ¡ Cierra la boca!
Nine, dilini tut, şimdi Teksas'tayız.
Abuela, cuidado, que ahora estamos en Texas.
Jack, dilini tut.
No seas antipático, Jack.
Dilini tut, Höfgen!
iTenga cuidado!
Dilini tut Harridan.
Cuida tu lengua, vieja bruja.
- Tanrı aşkına, Maurice... Bir dakikalığına dilini tut.
- Por el amor de Dios, Maurice... paraliza tu lengua por un momento.
Yüzbaşı Devril. Dilini tut yoksa cerraha kestiririm.
Capitán Devril, sujete su lengua ¡ o haré que el cirujano se la quite!
Ve dilini tut.
Calla.
Carnage ve Venom'u bulmak için demir adama yardımcı olmalıyım. Dilini tut ve izle!
Sera mejor que me de una vuelta,
Ama o en iyi müşterilerimizden birisi, yani dilini tut ve işine bak.
Pero es uno de los mejores y más vivos, cuida la lengua y a trabajar.
Sana dilini tut demiştim.
Te dije que cuidaras tu lengua.
Dilini tut!
¡ Cuida tu lengua!
Dur bakalım... Dilini tut ki bende sabrıma hakim olabileyim.
- Mide tus palabras... y yo mediré mis acciones, ¿ entendido, jovencito?
Dilini tut, nankör!
¡ Cuida tu lengua, ingrato!
dilini tut!
¡ Cuida tu lengua!
Dilini tut efendi, ya da kaybet.
¡ Cállate o verás!
Ya dilini tut, bayım, yada kaybet.
Contenga su lengua, señor, o piérdala.
- O zaman dilini tut.
- Entonces no te metas.
- Anne, dilini tut!
- Mamá, contrólate.
ve her zaman.... Tut şu dilini.
Átate esa lengua.
- Dilini tut.
- ¿ Quieres callarte?
- Dilini tut Saul!
- Contén tu lengua, Saúl.
Tut şu dilini ihtiyar keçi!
Te tragarás la lengua, vieja cabra.
Dilini tut, parasını aldık değil mi?
Tranquilo, le quitamos el dinero.
Dilini tut..... ve onu yatıştır.
Sé amable con ella.
Tut şu dilini kızım!
¡ Cuida tu lengua, muchacha!
Geceleri uyuyamıyorsun! Tut şu dilini, köpek!
¡ Cállate!
Ey benim nanem Dilini sıkı tut, masum var aramızda
Flores de menta... cierra tu boca que hay una inocente.
Dilini de tut.
¡ Y no digas nada! . Si no...
Tut şu dilini.
¡ cállate!
İyice aç. Dilini altta tut.
Abre bien la boca Así, baja la lengua.
Dilini tut, aşağılık.
¡ Esa es la oficina del director! ¡ Cierre la boca, vieja!
- Dilini tut.
- Muérdete la lengua, mujer.
Sivri dilini de tut!
¡ Y reprima su inmoral lengua!
Sonra en yakın olduğunuz anda sıkıca tut kızı ve dilini boğazına kadar sok ki zevkten ağzını açamasın.
Cuando no se sienta amenazada le hundes la lengua en la garganta hasta que grite de placer.
Dilini dışarı çıkar... ve kuruyuncaya kadar güneşte tut.
No es difícil. Sacas la lengua... y la pones al sol hasta que se seque un poco.
Dilini sivri tut.
Contén el ímpetu áspero de tu lengua.
Peki Dorleen. Hani kusursuz bir şey istediğini söylemiştin ya? Dilini sarı dişinin arkasında tut.
Pero antes de hacerlo, necesito una presentación.
O çatal dilini dişlerinin ardında tut.
Guarda tu lengua bífida detrás de tus dientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]