English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dinlemiyorum

Dinlemiyorum Çeviri İspanyolca

494 parallel translation
Dinlemiyorum.
No escucho nada.
- Kuralları dinlemiyorum.
- Te daré el plan.
- Dinlemiyorum.
- No oigo nada.
Dinlemiyorum.
No escucharé más.
- Dinlemiyorum.
No quiero escucharle.
Hayır, radyo dinlemiyorum.
No, no estoy escuchando la radio.
Artık seni dinlemiyorum.
No voy a escuchar más.
Dinlemiyorum.
No les hago caso.
Dinlemiyorum!
iNo me hables!
Onu kötüleyeceksen, dinlemiyorum.
No dejaré que hables mal de él.
Artık seni dinlemiyorum.
No voy a escucharte más.
- Dinlemiyorum.
- No te escucharé.
- Dinlemiyorum, Frank.
- No te escucho, Frank.
Dinlemiyorum!
¡ No oigo nada!
Seni dinlemiyorum artık.
Ya no oigo.
- Bir generalim ve sizi dinlemiyorum.
- Soy un general y no os haré caso.
- Bir generalim ve sizi dinlemiyorum.
Soy un General, no obedeceré.
- Artık sizi dinlemiyorum.
- No, no me puede disuadir.
Ne söylediğini dinlemiyorum.
No estoy escuchando lo que dice.
- Dinlemiyorum.
- No quiero escucharte.
Seni dinlemiyorum, rahip.
No escucho a los curas.
Artık dinlemiyorum. İçim acıyor!
No puedo escuchar más, es doloroso.
- Konuşuyor ama dinlemiyorum.
Él habla, pero no lo escucho.
- Sizi dinlemiyorum. Benden uzak durun!
No quiero escucharle.
Dinlemiyorum.
No te oigo.
Bu saçmalığı dinlemiyorum artık. Kahvaltımı bitireceğim... döndüğümde de, paramın geri kalanını istiyorum.
Voy a desayunar y cuando vuelva quiero el resto del dinero.
İstediğin şey söyleye bilirsin, Ben dinlemiyorum.
Puedes decir lo que quieras, no te escucho.
- Dinlemiyorum.
- No te escucho.
Dinlemiyorum. Tamam mı?
No te estoy escuchando.
Seni dinlemiyorum.
No te estoy escuchando.
Jeffrey'i dinlemiyorum ama hala konuşuyor.
No estoy escuchando a Jeffrey, pero él sigue hablando.
- Hayır, artık seni dinlemiyorum.
- ¡ No te escucharé! Dame con tu asistente.
- Emirlerini dinlemiyorum.
- Lo haré aun sin su consentimiento.
- Artık seni dinlemiyorum bile.
- Ni siquiera te estoy escuchando.
Hiç dinlemiyorum.
¡ Nunca escucho eso!
Artık seni dinlemiyorum.
No pienso volver a escucharte.
Hayır, seni dinlemiyorum.
No. No pienso escuchar.
- Dinlemiyorum. Sende beni dinlemiyorsun.
- ¿ No te hare caso. ¿ ¿ Ves ¿ Te ignoro.
- Hayır hayatım, dinlemiyorum.
- No, cariño, no lo hago.
Gerçek yaptıklarınla yüzleşmekten korkuyor- - Seni duyamıyorum... Seni dinlemiyorum...
Temes enfrentar una evaluación realista de tu... * no te puedo oir * * ni siquiera te escucho * * soy el anfitrión * * y tú sólo una invitada *
Bana bunu anlatma, çünkü seni dinlemiyorum bile.
No me diga eso, porque no lo escucharé.
Bana bir çok konuda ipucu veriyor, ben de dinlemiyorum.
Me informó muchas cosas y no lo escuché.
Seni dinlemiyorum.
- No quiero escucharte.
- Taze kuzu kanı da lazım. - Seni dinlemiyorum.
- Necesitamos sangre fresca de cordero.
Seni dinlemiyorum!
No quiero escuchar esto.
Seni dinlemiyorum.
- No quiero oírlo.
Seni dinlemiyorum artık.
Yo no ando al compás de nadie...
Betty, Karen ve Tanrı bilir daha kaç kişi. Senin pisliklerini dinlemiyorum!
¡ No voy a escuchar mas su inmundicia!
Dinlemiyorum!
- Warren, ¿ reconoce esto?
- Dinlemiyorum.
¡ No estoy escuchando!
- Dinlemiyorum!
No quiero oírte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]