Gerçekten özür dilerim Çeviri İspanyolca
1,130 parallel translation
Gerçekten özür dilerim!
Lo siento mucho.
Gerçekten özür dilerim.
Mis más sentidas disculpas.
Gerçekten özür dilerim.
Lo siento.
Geçen gece sana bağırdığım için gerçekten özür dilerim.
Perdón por haberte gritado anoche.
Sizi unuttuğum için gerçekten özür dilerim çocuklar.
Y chicos, siento mucho haberme olvidado de ustedes.
Gerçekten özür dilerim.
En serio lo siento.
- Tamam baba, özür dilerim, gerçekten özür dilerim.
¿ Sabes qué? Perdóname.
Gerçekten özür dilerim.
De verdad.
Ve bunu unuttuğum için gerçekten özür dilerim, dost.
Y siento mucho haberlo olvidado, amigo.
Gerçekten özür dilerim. Adım Patrick.
Me llamo Patrick Casey.
Gerçekten özür dilerim.
Lo siento de veras.
Son konuşmamız düzgün gitmediği için gerçekten özür dilerim.
Yo realmente lamento que nuestra última conversación no fuera tan liviana
Donna, Gerçekten özür dilerim... eğer kendini rahatsız hissetmeni sağlayacak herhangi birşey yaptıysam.
Donna, realmente lo siento... Si yo hice algo que te hizo sentir mal.
Gerçekten özür dilerim, Jenny.
Realmente lo siento, Jenny
Laura, gerçekten özür dilerim.
Laura, de veras lo siento.
Gerçekten özür dilerim.
De veras.
Gerçekten özür dilerim.
Lo siento de verdad.
Gerçekten özür dilerim, Park.
Lo siento de verdad, Park.
Oh, gerçekten özür dilerim, bayım.
Lo siento mucho, señor.
O yalanlar için gerçekten özür dilerim.
Lamento muchísimo lo de las mentiras.
Gerçekten özür dilerim!
Lo siento terriblemente!
Gerçekten özür dilerim.
Honestamente lo siento.
- Biliyorsun, Gina ve kendi adıma gerçekten özür dilerim.
- Sabes, realmente siento lo de Gina y la casa.
Gerçekten özür dilerim.
En verdad lo lamento.
Gerçekten özür dilerim.
Lo siento mucho.
- Gerçekten özür dilerim. Bırak.
- Lo lamento mucho.
- Özür dilerim, Leeanne. Bu gerçekten önemli.
Lo siento Leeanne, esto es realmente importante.
Hayırt, gerçekten, ben özür dilerim.
No, en serio, lo siento mucho.
Özür dilerim... Gerçekten Markus olduğunu düşünmüştüm.
Lo siento... ¡ De verdad pensaba que era Markus!
Andy, özür dilerim, ama gerçekten gitmem gerek.
Andy, lo siento, pero debo irme.
- Özür dilerim. Gerçekten.
- Te pido disculpas, sinceramente.
Özür dilerim. Ama gerçekten öylesin.
Lo siento, pero es verdad.
- Çok özür dilerim. Gerçekten... Öğle yemeğinde fasulye yemiştim de, herhalde... onun etkisi kendini göstermeye başladı.
Cené frijoles y col... y me los bajé con croquetas de cangrejo.
Özür dilerim. Gerçekten çok üzgünüm.
Realmente lo lamento.
- Gerçekten özür dilerim.
A menudo sucede sentarse
- Gerçekten çok özür dilerim.
- Lo siento mucho.
Bu konuda ısrar ettiğim için özür dilerim Mika ama bu gerçekten önemli.
Perdone que insista, Mica, pero es realmente importante.
Gerçekten özür dilerim.
Lo lamento hijo...
Gerçekten çok özür dilerim.
Perdóname, de veras.
- Özür dilerim. Sizinle orada konuşamadım. Ama gerçekten yardıma ihtiyacım var.
Lo siento, no podía hablar con Ud. Allí... pero necesito su ayuda.
Özür dilerim, gerçekten.
Lo siento, de verdad.
" Özür dilerim Führer'im, eğlenmenize sevindim ama gerçekten sırlarımızı... açıklama iznim yok.
"Lo siento, mein Führer me alegra que lo haya disfrutado, pero no podemos revelar los secretos"
Özür dilerim. Gerçekten de iğrenç birisin.
¿ Lamentas no poder ir?
Gerçekten geçirdim. Ve söylemeliyim ki en son dışarı çıktığımızda tuhaf davrandıysam özür dilerim.
Se los juro - Y oigan, se los diré lamento que estuve algo rara la última vez que salimos.
Özür dilerim. Gerçekten. Çok üzgünüm.
Lo siento, lo siento muchísimo.
Özür dilerim. Belki gerçekten aptalca bir fikir, fakat zaten bunun için burada değil miyim?
Lo siento... tal vez sea una idea estúpida pero...
Özür dilerim. Beni gerçekten dinlemene ihtiyacım var.
Lo siento mucho... necesitaba que me escucharas ahora.
Gerçekten... cidden... özür dilerim.
Realmente... honestamente... y de verdad.
İyi misiniz? Gerçekten çok özür dilerim.
Lo siento mucho...
Gerçekten çok özür dilerim!
De verdad que lo siento.
Geçen hafta kavga ettiğimiz ve seni hayal kırıklığına uğrattığım için gerçekten çok özür dilerim.
Me apena mucho que hayamos peleado la semana pasada. Me apena haberte desilusionado.
özür dilerim 10391
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim geciktim 19
ozur dilerim 18
özür dilerim tatlım 22
özür dilerim efendim 196
özür dilerim hayatım 19
özür dilerim anne 36
özür dilerim baba 37
özür dilerim bayım 19
özür dilerim ama 37
özür dilerim geciktim 19
özür dilerim hanımefendi 25
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
dilerim 30
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
özür dilerim dostum 22
özür dilerim bayan 41
dilerim 30
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok komik 20
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten öyle mi 37
gerçekten çok komik 20