English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hala burada mısın

Hala burada mısın Çeviri İspanyolca

438 parallel translation
Sen, hala burada mısın?
¿ Sigues aquí?
Hala burada mısın?
¿ Está aún ahí?
- Sen hala burada mısın?
- ¿ Aún está aquí?
Mildred, hala burada mısın?
Mildred, ¿ sigues aquí?
- Hala burada mısın?
- ¿ Sigues aquí?
Bay Kralik, hala burada mısınız?
¿ Todavía no se fue, Sr. Kralik?
- Ve hala burada mısın? Hayır, ben sadece...
- ¿ Y aún no te has ido?
- Hala burada mısın?
- ¿ Aún sigue aquí?
Sen hala burada mısın?
¿ Aún estás aquí?
Siz hala burada mısınız?
¿ Ustedes dos siguen aquí?
Siz hala burada mısınız?
¿ Aún están aquí?
Hala burada mısın?
¿ Todavía está aquí?
Hala burada mısın Lockhart?
¿ Sigues por aquí, Lockhart?
Hala burada mısın?
- ¿ Todavía trabajando?
Hala burada mısın Stepp?
Stepp, ¿ aún está ahí?
Hala burada mısın Blanche?
- ¿ Aún estás aquí, Blanche?
Hey, sizi amele hergeleler, hala burada mısınız?
Vagos, ¿ aún siguen aquí?
Hala burada mısınız Bayan Evans?
Preparados para arriar. ¿ Aún aquí, Srta. Evans?
Ve siz hala burada mısınız?
¿ Y usted sigue aquí?
- Ve hala burada mısın?
¿ Y todavía estás aquí?
Sen hala burada mısın?
¿ Cómo, todavía estás acá, tú?
Hala burada mısın? Beni rahat bırak. Lütfen git!
Otra vez tu. ¿ Porqué no me dejas en paz?
Hala burada mısın?
¿ Todavía estás aquí?
Hala burada mısın?
¿ Todavía aquí?
Sen hala burada mısın?
¿ Estás todavía ahí?
Ichi, sen hala burada mısın?
Ichi, aún estás ahí?
Sen hala burada mısın?
¿ Aún sigues aquí?
Hala burada mısın?
¿ Aún sigues aquí?
Hala burada mısın?
¿ Qué haces aquí?
- Hala burada mısın?
- ¿ Todavía estás ahí?
Hala burada mısınız, Yüzbaşı?
¿ Sigue aquí, capitán?
Hala burada mısın?
¿ No se ha ido?
- Sen hala burada mısın?
¿ Sigue aquí? Y piña.
Sen hala burada mısın?
¿ Sigue usted aquí?
Hala burada mısın?
¿ Usted viene?
Hala burada mısın?
¿ Aún estás tú ahí?
Sen hala burada mısın?
¿ Sigues aquí?
Hala burada mısın, Bay Frame?
¿ Todavía está aquí, Sr. Frame?
Sen hala burada mısın?
¿ Seguís por aquí?
Ve sen zaten böyle şeyler için daha küçüksün. Hala burada mısın sen?
Y eres joven para estas cosas. ¿ Todavía estás aquí?
Affedersiniz küçük hanım, siz hala burada mısınız?
Oh, lo siento señora, siguen aquí!
Hala burada mısın? Hayır.
¡ Ve de una vez!
- Hala burada mısın? - Şimdi çıkıyordum.
- ¿ Aquí todavía?
- Oh, Zingaro, hala burada mısın?
- Hola, Zampanó. - Eh, Zingaro, ¿ cómo te va?
Bu saatte hala burada mısın?
¿ Todavía aquí?
Döndüğümde hala burada olacak mısınız?
Estará aquí cuando vuelva, ¿ no?
Ben giderken hala burada olacak mısınız?
¿ Seguirá aquí cuando salga?
Burada mısın hala?
Cielos, Boka...
Delirdin mi sen? Hala burada mısın?
¿ Estás loco?
Sen hala burada mısın?
- ¿ Aún aquí?
Hala burada mısın sen?
¿ Aún aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]