English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hala anlamıyorsun

Hala anlamıyorsun Çeviri İspanyolca

139 parallel translation
- Hala anlamıyorsun.
- Porque no tiene sentido.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Sigues sin entender, ¿ no?
Calvin, hala anlamıyorsun.
Calvin, sigues sin entenderlo.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Sigues sin entenderlo, ¿ verdad?
Hala anlamıyorsun.
Entonces, no te lamentes.
Neden geldiğimi hala anlamıyorsun.
Todavía no entiende por qué vine aquí.
Hala anlamıyorsun.
Todavía no entiende.
Hala anlamıyorsun!
No lo comprendes.
- Hala anlamıyorsun.
- Sigues sin entenderlo.
Hala anlamıyorsun.
Tú aún no entiendes.
Ne olduğumu hala anlamıyorsun.
No entiendes lo que soy.
Hala anlamıyorsun değil mi?
Todavia no entiendes, ¿ no?
Tüm bunların ne anlama geldiğini hala anlamıyorsun.
Trautman, usted ni siquiera entiende de qué se trata todo esto.
Karın haklıymış, ama hala anlamıyorsun, öyle değil mi?
Tu mujer tenía razón, y sigues sin entender.
Hala anlamıyorsun, değil mi? Bu işe bulaşan yalnız Lawrence'mı sanıyorsun?
Dime, ¿ tú crees que Lawrence fue el único responsable de todo esto?
- Hala anlamıyorsun.
Aun no lo entiendes.
- Hala anlamıyorsun, değil mi?
¿ Qué encuentras dificil?
Hala anlamıyorsun.
Todavia no puedes comprender.
- Beni rahatsız eden şeyleri hala anlamıyorsun.
- Aún no sabes lo que me pasa.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Aún no entiendes, ¿ verdad?
- Hala anlamıyorsun galiba?
- Parece que no comprendes.
Hala anlamıyorsun.
Todavía no entiendes.
Max, hala anlamıyorsun.
Max, no lo entiende.
Hala anlamıyorsun.
Tú, tú, todavía no sabes.
Hala anlamıyorsun.
Todavia no captas.
Hala anlamıyorsun, arsanın tapusu benim adıma
Espero que sepan que los terrenos estan a mi nombre.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Todavía no has entendido.
Hala anlamıyorsun.
Sigues sin entenderlo.
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Aún no has entendido, ¿ no?
Bu seyahati hala anlamıyorsun.
Todavía no entiendes este viaje.
- Hala anlamıyorsun.
- Todavía no lo entiendes, ¿ verdad?
Hala anlamıyorsun değil mi?
No has entendido nada. ¡ Joder no entendiste!
Hala anlamıyorsun, değil mi?
Aún no lo entiendes, ¿ verdad?
- Hala anlamıyorsun.
- Aún no lo entiendes.
Hala anlamıyorsun değil mi?
Todavía no lo has comprendido, ¿ verdad?
- Hala anlamıyorsun, değil mi?
- No entiendes, ¿ verdad?
Hayır, Hala anlamıyorsun.
No, no... no comprendes.
Hala anlamıyorsun.
Todavía no lo entiendes.
Uh... oh, hala anlamıyorsun, değil mi?
Uh... oh, ¿ todavía no lo entiendes?
Bu teknolojinin ne kadar tehlikeli olabileceğini hala anlamıyorsun, değil mi?
¿ Todavía no comprendes lo peligrosa que puede ser esta tecnología?
Sana bunu yapanlar iyi insanlar, hala bunu anlamıyorsun.
Sigues sin entenderlo.
Hala anlamıyorsun!
Sigue sin entenderlo.
Hala, anlamıyorsun.
Creo que no has observado.
Hala daha neden bahsettiğimi anlamıyorsun değil mi?
Todavía no entiendes de qué hablo.
Sen bir yabancısın. Hala toplumun dışındasın. Sen bu ülkeyi anlamıyorsun.
No has entendido nunca este pais
"Kıymetlim... anlamıyorsun..." "Sen hala güzelsin ve ben hala genç..."
No sabes que... aún eres hermosa, y yo aún soy joven.
Bunca sene sonra bile hala Tibet adetlerini anlamıyorsun.
Después de tantos años aún no entiendes las costumbres tibetanas.
Hala niye çabalıyorsun anlamıyorum.
Yo no sé por qué lo intentas.
Hala hiç bir şey anlamıyorsun- -
No entiendes cómo funciona- -
Hala bir Klingon olmakla ilgili hiçbir şey anlamıyorsun.
Todavía no entiendes nada, de como ser una Klingon.
- Hala anlamıyorsun.
No lo entiendes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]