Harikaydın Çeviri İspanyolca
2,700 parallel translation
Harikaydın.
Estuviste increíble.
Harikaydınız. - Çok teşekkür ederim.
- Estuvo maravilloso
Mike, harikaydın.
Mike, estuviste genial.
Fred, harikaydın!
¡ Fred, eso estuvo sensacional!
Harikaydın.
Usted fue fantástico!
Evet. Harikaydın.
Estuviste fantástico.
Harikaydın
Gracias. Gracias. Voy a una bebida para nosotros.
- Dostum harikaydın.
- Tío, que estaba enfermo.
Pekala, harikaydınız.
Todos los derechos. Buen trabajo.
Harikaydınız, Bay N. Onunla iyi rekabet ettiniz.
Se lució, Sr. N. Lo hizo sudar.
Bu çeyrekte harikaydın.
Te fue muy bien este trimestre.
Harikaydın, tatlım.
Como lo mueves nena.
"Annesine Çekmiş" en sevdiğim dizilerdendir ve siz orada harikaydınız.
Como madre, como era mi Hijo programa favorito. Y que eran grandes en ese país.
Harikaydınız gençler!
Estuvieron bien, muchachos!
Harikaydın, Carlos!
¡ Grandioso, Carlos!
Joe, harikaydın!
¡ Joe lo hiciste muy bien!
Mary Ellen, bu gece harikaydın.
Mary Ellen, tocaste muy bien.
Bence de, harikaydın.
Yo también. Estuviste genial.
Başka bir oyun günü için annen arasın. Harikaydın!
Y avísale a tu mama para otra cita de juegos.
Ve gevşeyin. Harikaydınız.
Y estiraos.
Bu hafta hepiniz harikaydınız.
Todos lo hicieron realmente bien está semana.
Bugün harikaydın.
Hoy triunfaste.
Bu akşam harikaydın, Emily.
Excelente espectáculo, Emily.
- Harikaydınız.
Estuviste maravillosa.
Adamım, bugün harikaydın.
Tío, jugaste genial hoy.
Harikaydınız!
Estuvieron geniales.
İkiniz de bir harikaydınız sahiden.
Eso fue realmente, realmente grandioso, ustedes dos.
Sen harikaydın.
Estuviste genial.
Ne boktan iş değil mi? Açıkçası sen harikaydın.
Joder, ha sido raro, ¿ no? La verdad, habéis estado ridiculos.
Harikaydın.
Estuviste genial.
Ama bugün harikaydın.
Pero tu estuviste genial hoy.
- Harikaydın.
Eras perfecto.
Tanrım, harikaydınız.
Dios mío, que eran grandes.
Harikaydın, Marilyn.
Estuviste fabulosa, Marilyn.
- Elbette harikaydın.
- Ni lo dudes.
Bugün harikaydın.
Estuviste maravillosa hoy.
Tanrım, harikaydınız. Selam.
Dios, estuviste genial.
Dün gece harikaydınız.
Tías, estuvisteis genial anoche.
Bugün harikaydın koçum, hep öylesin zaten.
Lo has logrado hoy, amigo, como siempre.
Orada yaptıkların harikaydı. Tanrım, arkadaşlarım sana bayılacak.
Estuviste fantástico.
Gerçekten harikaydınız.
- Gracias
Harikaydın.
- Eso fue sorprendente. - ¿ Ella me vió irme caminando?
Harikaydı. İyi iş çıkardın.
Gran trabajo.
Sen harikaydın!
¡ Eras fantástico!
"Son cevabın mı?" Harikaydı!
¿ Es tu última respuesta? ¡ Mierda!
Harikaydı. "Yorgunluğunuzu atın sizi zavallı, donmuş insanlar"?
Quiero decir, ¿ "dadme vuestras cansadas, pobres y apiñadas masas"?
- Bırakayım da çocuklar anlatsın. - Harikaydı!
- Dejaré que te lo cuenten los niños. ¿ Chicos?
Çok tatlısın ama biraz daha yükseği hedeflemen iyi olur. Sizi tanımak harikaydı Dr. Sweets.
Que dulce, pero creo que deberías aspirar un poco más alto.
Harikaydın.
Estuviste excelente.
Mm. Bir sınıfa ders verdim, ve... harikaydı.
Enseñé a una clase, y... fue fantástico.
Her şey harikaydı ve içkiler için teşekkürler ama eve karımın yanına dönmeliyim.
Vale, todos, ha sido fabuloso, y gracias por los martinis de manzana. Pero necesito ir a casa con mi dama.
harikaydınız 54
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57