English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hazır mısın

Hazır mısın Çeviri İspanyolca

23,216 parallel translation
- Snow, hazır mısın?
De acuerdo.
Cisco, hazır mısın? Hazırı aç biraz.
Cisco, ¿ estás bien?
- Hazır mısınız?
¿ Listos?
Pekâlâ. Hazır mısın?
Bien.
- İşe gitmeye hazır mısınız?
¿ Listos para ir a trabajar?
- Hazır mısın?
- ¿ Preparada?
Hazır mısın Ash?
¿ Listo para irte, Ash?
Sanrılarını temelli yok etmeye hazır mısın?
¿ Estás listo para destruir tu delirio para siempre?
- Hazır mısın?
- Listo?
Hazır mısın Charlie?
¿ Estás listo, Charlie?
Hazır mısınız?
¿ Listos?
Hazır mısın?
¿ Listo?
Hazır mısın?
Listo?
- Hazır mısın?
Listo.
- Hazır mısın?
Listo? Listo.
Yeni dünya düzenine hazır mısın Olivia Moore?
¿ Estás listo para el nuevo orden mundial, Olivia Moore?
Kendi türün için üzerine düşeni yapmaya hazır mısın?
Listo para hacer su parte por su amable?
Hey, koca adam, hazır mısın?
Oye, ¿ estás listo? No.
Hudson Nehri'nin tozunu yutmaya hazır mısın?
¿ Listo para hundirte en el fondo del Hudson?
Hazır mısın, Mike? Hazırım. Ne kadar olabilirisem artık.
Listo como nunca.
Çocuklar hazır mısınız?
Ustedes listos?
Hazır mısın?
¿ Preparado?
Gitmeye hazır mısın?
¿ Estás listo para partir?
Benim gelmeme hazır mısınız?
¿ Estáis listos para mí?
İşleri benim yolumdan yapmaya hazır mısın?
¿ Estás listo para hacerlo a mi manera?
Asistanım olmak için her şeyini feda etmeye hazır mısın?
¿ Estás dispuesta de sacrificar todo en tu vida para ser mi asistente?
Yapılması gerekeni yapmaya hazır mısın sonunda?
¿ Al fin estás lista para hacer lo que se tiene que hacer?
Siz hazır mısınız?
¿ Estan listos?
Paterson'u almaya hazır mısın?
- ¿ Listo para rodar, Paterson?
Bunları geri almamızı sağlama ihtimali olan bir görev için ölmeye hazır mısın?
¿ Está dispuesta a morir aquí por la oportunidad de que podamos deshacer esto?
Bunun için hayatını feda etmeye hazır mısın?
¿ Te jugarías la vida en ello?
Hazır mısın?
¿ Están listos para hacerlo?
Bütün hayatın boyunca bu işten uzak durmaya hazır mısın?
¿ Está realmente dispuesto a alejarse de un trabajo que es toda tu vida?
Tamam, hazır mısınız?
Muy bien, ¿ listo?
- Hazır mısın, anne?
- Listo, mamá?
Hazır mısın?
¿ Estás listo?
Bütün hayatın boyunca bu işten uzak durmaya hazır mısın?
¿ Estás realmente lista para alejarte del trabajo que es toda tu vida?
Yedi kutsal yemin için hazır mısınız?
¿ Están listo los dos para los siete votos?
Gitmeye hazır mısın?
¿ Estás lista para irnos?
Randevumuz için hazır mısın?
¿ Estás lista para nuestra cita?
Dans nasıl edilir göstermeye hazır mısın?
¿ Ya estás lista para mostrarme cómo se hace?
Hazır mısın? - Hazırım.
Listo.
Hazırız. Sen hazır mısın, anne?
Todo listo aquí. ¿ Estás listo, mamá?
- Hazır mısın?
¿ Estás listo?
Hazır mısın?
Piedra, papel o tijera, ya.
Hayatının sürprizine hazır mısın?
¿ Estás listo para la sorpresa de tu vida?
Hazır mısınız?
¿ Listas?
- Hazır mısın?
- ¿ Lista?
Yardımlarınız için büyük bir bağış yapmaya hazırım.
Estoy preparado para dar una donación muy generosa por su ayuda en este asunto.
Hazır mısın?
Estamos bien.
Paterson'a dönmeye hazır mısın?
¿ Listo para rodar, Paterson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]