English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hazır efendim

Hazır efendim Çeviri İspanyolca

1,254 parallel translation
Okul otobüsü kullanıma hazır efendim.
El ómnibus estará reparado.
Herşey hazır efendim. Tamam.
- Todo en orden, señor.
Prosedür hazır efendim. - Teşekkürler Scotty.
El procedimiento está listo, senor.
Her şey hazır efendim.
Todo está en orden, señor.
Atlar hazır efendim.
Los caballos están listos, señor.
Her şey hazır efendim.
Todo listo, señor.
Denizaltılar yola hazır efendim.
Submarinos listos para partir, señor.
8 numara hazır efendim.
Estamos listos en el quirófano 8.
- Hazır efendim.
- Sí, señor.
Evet efendim, hazır efendim.
Listo, señor.
Yağ çubuğu hazır efendim!
¡ Trapo del aceite listo!
- Kağıtlar hazır efendim.
No trates de obligarlo.
Memur Serpico göreve hazır, efendim.
Agente Serpico reportándose para las tareas, señor.
- Jeffries, hazır mısıng? - Evet, efendim.
- ¿ Tienes todo, Jeffries?
İçtima hazır, efendim.
Todos reunidos, señor.
- Lobide hazır bekliyoruz, efendim.
Estaremos abajo.
Hazır, efendim.
Listo, señor.
Binbaşı Claremont. Tren hazır, efendim.
Comandante, la locomotora está lista.
Her şey hazır, efendim.
Todo listo, maestro.
Efendim, yemek hazır!
Maestro, ¡ la cena está lista!
- Evet efendim, hazırım.
amo. Estoy preparada.
- Akşam yemeği hazır, efendim.
- La cena está servida.
Senin durumuna uymak, efendim... ve toprağın sürekli bakımını teklife hazırım.
Y el cuidado a perpetuidad de la tumba.
Çavuş Steiner rapor vermeye hazır, efendim.
Se presenta el sargento Steiner, señor. Pase.
Bu emre karşı koymaya hazırım, efendim.
Estoy preparado para desobedecer esas órdenes, señor.
- Hazır mısınız, efendim?
- ¿ Listo, señor?
Evet efendim Her şey hazır.
Sí, Sr. Todo está listo.
Çok iyi, efendim. Herşeyiniz hazır.
Muy bien, señor, aquí tiene, ésta es su reserva.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim Albay ama kalkışa hazırız, efendim.
Lamento interrumpir, Coronel, pero estamos listos para partir. Gracias.
Tüm mahkumlar sayıldı efendim. Gitmeye hazırız.
Todos los prisioneros presentes, contados y listos para salir.
- Uçmaya hazır mısın, Jolly? - Hazırım, efendim.
- Su ala lista, Jolly?
Efendim? Yola çıkmaya hazırız.
Señor, estamos listos para seguir.
- Albay. Ofisim hazır, efendim.
Coronel, ya le hemos preparado mi oficina, señor.
partiye gitmeye hazırız efendim..
- ¡ Oh!
Bay Dumont, hazırız efendim.
Sr. Dumont, estamos listos, señor.
Hazırız efendim.
Todo listo, señor.
- Göreve hazırım ve açım, efendim.
- Estoy listo, disponible y hambriento.
Dört haftada, dövüşe hazır olurum, efendim.
Necesitaré 4 semanas de entrenamiento, Señor.
Hazırım efendim.
Muy bien entonces, Señor.
Her şey tamam efendim. Telsiz iyi, ben hazırım
Radio bien, munición bien.
Hazırız efendim.
Ya estamos listos, señor.
İlk takım gitmeye hazır. E-2 şu anda hava sahamızın temiz olduğunu gösteriyor, ve keşif uçağımız Pearl harbour'a varmak üzere olmalı, efendim.
El área está despejada y los aviones llegarán a Pearl muy pronto.
- Biz hazırız, efendim.
Estamos listos, señor.
Askeri mahkemede hesap vermeye hazırım efendim.
Estoy dispuesto a contestar ante un consejo de guerra, señor.
Hazır, efendim.
¡ Listo, milord!
- İyi günler, Efendim. Jojo, Cumartesi günündeki maça hazırlanmışsındır.
Jo Jo, espero que estén listos para jugar el Sábado.
Masanız az sonra hazır olacak efendim.
Debe esperar un poco.
Birliklerin hepsi hazır ve sayıldı, efendim.
Todos presentes, mayor.
Olumlu, efendim. Hattayız. Shep, bay Mason'un operasyon ekipmanı hazır mı?
Déjeme ver, tenemos un litro de querosén en una botella plástica 3 arandelas y fósforos impermeables.
Her iki kuş da uçmaya hazır, efendim. - General, beni duydunuz mu?
Uno está en el faro y el otro en el techo.Ambos están listos.
- Adamların hazır olsun. - Peki efendim.
- Sus hombres deben prepararse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]