Hazır olacağız Çeviri İspanyolca
419 parallel translation
Ve o zaman hazır olacağız.
Entonces estaremos listos.
Gemiye adımını atar atmaz açılmaya hazır olacağız.
Estaremos listos para largarnos en cuanto subas a bordo.
Trende rahatınız için her şey ayarlandı. Beş dakika içinde harekete hazır olacağız.
El tren estará listo en 5 minutos para salir cuando Vd. lo mande.
Sabah 7'de hazır olacağız.
Estaremos listos a las 7 de la mañana.
Böylece diğer hanımlar geldiğinde yola çıkmaya hazır olacağız.
Cuando lleguen las demás, podremos irnos.
Bu gece hareket için hazır olacağız.
Esta noche. Ya estamos listos para partir.
Otel faturasını ödedim. Toplanacağız ve hazır olacağız.
He pagado la cuenta, solo nos falta hacer el equipaje.
Birazdan hazır olacağız, Başkan.
Le estamos esperando, mayor.
Geldiğinde de, hazır olacağız.
Y cuando venga, estaré preparado.
Sizin için hazır olacağız.
Estaremos preparados.
Hazır olacağız.
Estaremos listos.
Buraya geldiklerinde onları karşılamaya hazır olacağız.
Cuando lleguen, estaremos preparados.
Yarından sonra onlara karşı hazır olacağız.
Y para los dias posteriores, estaremos listos.
- Hazır olacağız.
Estaremos listos.
- Beş dakika içinde hazır olacağız.
- Estaremos listos para partir en 5 minutos.
- Hazır olacağız, hemşire. - Olacak mıyız?
- Estaremos preparados, hermana.
Bizse üç hafta içerisinde hazır olacağız.
Estaremos listos en 3 semanas.
Tam zamanında harekete geçmeye hazır olacağız.
Mi unidad actuará en el momento previsto.
Olabildiğince hazır olacağız.
Bien, creo que estamos listos. - Jim.
Gaviota düşecek, o zaman hazır olacağız.
Gaviota caerá. Entonces estaremos bien.
Eğer bu gece senin için gelirse, hazır olacağız.
Si viene por ti esta noche, estaremos listos.
Bir aya kadar hazır olacağız. O zaman yunuslardan birini buraya alıp onun üzerine konsantre olacağız.
Lo más probable es que en un mes o algo así podamos mover uno de los delfines y... realmente concentrarnos en ellos.
Şimdi, bana bir Domuz bul. Ancak o zaman bu parçayı kaydetmeye hazır olacağız.
Consígueme a Pig y estaremos listos para grabar esta canción.
Daha klase edilecek 100 restoran var ama müfettişlerimiz daha çok yerlerse, tam zamanında hazır olacağız.
Estará lista si clasificamos 100 restaurantes... Pero si nuestros inspectores tragan más, haremos a tiempo.
Hazır olacağız.
Estamos listos. Cambio y fuera.
Hazır olacağız.
Estaremos preparados.
- Yakında ayrılmaya hazır olacağız.
Pronto partiremos.
Ve hazır olacağız.
Y estaremos listos.
Biz yarım saat içinde hazır olacağız. Ben sakal tıraşı olmak zorundayım ve Brooke duş alıyor
Estaremos listos en media hora todavía me tengo que afeitar y Brooke se está duchando...
İki dakika içinde gitmeye hazır olacağız.
Dos minutos y listos para irnos.
- Kıtı kıtına hazır olacağız.
- Nuestro tiempo está limitado.
Hazır olacağız.
- Estará listo.
- Biz de hazır olacağız.
- Estaremos listos.
Partiye hazır olacağız.
Estaremos listos para la fiesta.
- Hazır olacağız. - Ben de orada olacağım.
- Estamos listos.
Umuyorum ki hazır ve işler vaziyette olacağız iki ay içinde.
Es decir, podríamos estar en funcionamiento... Dentro de dos meses.
Beş dakikada hazır olacağımızı söyle.
Dile que estaremos listos en 5 minutos.
Hazır olacağız.
Estaremos ahí.
Daha iyi insanlar ve daha iyi vatandaşlar olacağız. Belki bu sayede hizmet ve görevde daha iyi olabiliriz. İlahi adalete ulaşırız.
Haz que nutridos por ellos nos encontremos más fuertes y capacitados para cumplir con los deberes dignos de tu divina voluntad.
Sal hazır durumda. Birkaç saate üzerinde olacağız.
La balsa ya está lista y dentro de un par de horas nos iremos en ella.
Hazır olacağız.
- Estamos listos.
Her zaman olacağı gibi hazırız.
Estamos listos como nunca.
Bir şeyler olduğunda hazır olmuş olacağız.
Cuando algo suceda, estaremos listos.
Bundan sonra tetikte olacağız, senin için hazırız, defol git!
Estaremos en guardia, preparados, ¡ así que fuera!
Mel tamamen iyileştiğinde sizin desteğe hazır olacağınızı bilmek beni rahatlattı. Asıl tam o zaman yardıma ihtiyacımız olacak!
¡ Es bueno saber que cuando se recupere contará con su ayuda!
Hazır olacağız.
Estaremos listos
Hazır olacağınızı ümit ediyorum.
- Espero que lo hayan terminado.
Brickell caddesinde takip ekibi hazır... adam harekete geçerse, hemen yakında olacağız.
Estamos observando la Avenida Brickell... tres cuadras de distancia, si se decidió a actuar.
Onlara söyle Kirk'e hazır olacağımızı söyle.
Dígales... Dígale a Kirk que estaremos listos.
Ona 55 dakika içinde tesisi kimyasalla doldurmaya hazır olacağımızı söyle.
Dile que estamos listos para inundar el complejo en 55 minutos.
Denetlemeye hazır olana kadar size ihtiyacımız olacağını sanmıyorum.
Gracias capitán, no creo que los necesitemos hasta la inspección.
olacağız 25
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırmısın 32
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49