English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hazır olduğunuzda

Hazır olduğunuzda Çeviri İspanyolca

429 parallel translation
- Hazır olduğunuzda seslenin sayın vali.
Cuando termine, llámeme, gobernador.
Gitmeye hazır olduğunuzda kapı açılacak.
Cuando se vayan, la puerta se volverá a abrir.
Hazır olduğunuzda gelin ve yiyin.
¡ Venid a por él!
Hazır olduğunuzda gelin ve yiyin!
¡ Venid a por él!
Gitmeye hazır olduğunuzda geri dönerim.
Cuando usted diga que nos vamos, volveré.
- Siz hazır olduğunuzda, efendim.
Cuando quiera señor.
Hazır olduğunuzda Bay Simon, resmi suçlamayı yapacağız.
Cuando esté preparado, haremos Ia acusación formal.
Hazır olduğunuzda Baba'nın odasına gelin.
Baje al cuarto de padre cuando acabe.
Hazır olduğunuzda beni arayın.
Cuando lo decidáis, avisadme.
Hazır olduğunuzda.
Cuando esté listo.
Hazır olduğunuzda bana bildirin.
Avisadme cuando estéis listos.
Juan'ı bana geri vermeye hazır olduğunuzda beni bulmanın çok kolay olduğunu keşfedeceksiniz.
Cuándo pueda entregarme a Juan, me encontrará fácilmente.
Konuyu tartışmak için hazır olduğunuzda, lütfen zili çalın.
Cuando esté listo para discutir el caso, por favor llámeme.
Teğmen Fitzgerald? Tümene dönüşünüz için cip hazır. Hazır olduğunuzda çıkabiliriz.
Teniente Fitzgerald,... el jeep está listo para llevarlo a la división, señor.
Komutanım, hazır olduğunuzda çıkabiliriz.
- Estamos listos para cuando diga.
- Hazır olduğunuzda, Mr. Thompson.
- Cuando usted lo indique, Sr. Thompson.
Hazır olduğunuzda, onu ölü mü yoksa canlı mı istiyorsunuz?
¿ Cómo le quiere : vivo o muerto?
Hazır olduğunuzda dağılabilirsiniz.
Que rompan filas.
Hazır olduğunuzda, herkes aynı anda saldırsın.
Cuando estéis preparados del todo, atacaremos a la vez.
Tamamen hazır olduğunuzda.
Cuando esté listo.
Hazır olduğunuzda başlayabiliriz.
Cuando quieran.
Hazır olduğunuzda.
- Cuando estén listos. Joanna.
- Hazır olduğunuzda.
- Estoy listo.
- Siz hazır olduğunuzda, Mr. Spock.
- Cuando usted quiera, Sr. Spock.
Hazır olduğunuzda odamda olacağım.
Estaré en mi habitación, avíseme cuando esté listo.
Şatoya giden teleferiğe binmeye hazır olduğunuzda...
Quizá cuando esté preparada para tomar el teleférico al castillo,
Hazır olduğunuzda haber verin.
Avíseme cuando haya terminado.
Hazır olduğunuzda bilgi verin.
Siga informando en cuanto pueda.
Hazır olduğunuzda bana söyle.
Cuando tenga a las tropas en formación, avíseme.
- Siz hazır olduğunuzda.
- Cuando quiera.
Teğmen, hazır olduğunuzda ekibi kasaba merkezine indirin.
Teniente, cuando esté preparado, descienda al equipo en el centro de la ciudad, y tome su posición preasignada.
Hazır olduğunuzda, göz taraması ile kimlikleriniz doğrulanacak.
Una vez preparados, establecerán su identidad utilizando un escáner de retina.
Siz hazır olduğunuzda biz de hazırız Sayın Başkan.
Estaremos preparados cuando usted lo esté, Sr. Presidente.
Hazır olduğunuzda fırlatma emrini verebilirsiniz.
Puede autorizar el lanzamiento cuando esté preparado.
Hazır olduğunuzda.
Por si no os habéis dado cuenta :
- Siz hazır olduğunuzda gidebiliriz komutanım.
- Listo para salir cuando usted diga, señor.
Hazır olduğunuzda bilgi verin.
Envíen información cuando deseen.
Pekala. Hazır olduğunuzda, siyah düğmeye basın.
Muy bien, señor... cuando esté listo, pulse este botón negro.
Danışman, bağlantı için hazır olduğunuzda bildirin.
Mentor, avíseme cuando esté listo para el acoplamiento.
Tekrar ediyorum, yanaşmaya hazır olduğunuzda bildirin.
Repito, avise cuando esté listo para la conexión.
- Pekâlâ, Doktor, hazır olduğunuzda.
- Muy bien, doctor. Cuando Ud. quiera.
Ayrılmaya hazır olduğunuzda arabanız hazır.
Cuando esté listo para partir, allí está su coche.
'Savaşçı Devriyesi 2, hazır olduğunuzda onaylayın.'
Patrulla Caza 2, avisen cuando estén listos.
Hazır olduğunuzda kalkın.'
Despegue cuando esté listo.
'Hazır olduğunuzda kalkın.'
Despeguen cuando estén listos.
Hazır olduğunuzda kalkın.
Despeguen cuando estén listos.
Hazır olduğunuzda kalkabilirsiniz.
Parta cuando este preparado.
Hazır olduğunuzda denemeye hazırız, efendim. - Bunu yapacak gücümüz var mı?
¿ Tenemos la potencia para salir, Scotty?
Devriye 2, hazır olduğunuzda kalkın.
Patrulla 2, despegue cuando esté listo.
Hazır olduğunuzda kalkabilirsiniz.
Lancen cuando estén listos.
- Hazır olduğunuzda ateş açabilirsiniz.
Disparen cuando estén listos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]