Kavgayı kesin Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
- Kavgayı kesin.
- No van a dejar- -
- Kavgayı kesin, biriniz bana kibrit versin.
Lo recuerda 3 veces al día. En vez de discutir, podrían darme fuego.
Kavgayı kesin!
¡ He dicho que basta!
Kavgayı kesin!
¡ Basta de peleas!
Kavgayı kesin.
Basta de pelea.
Kavgayı kesin.
- ¡ Dejad de pelearos!
Prens Verona sokaklarında kavgayı kesin olarak yasak etti.
El príncipe ha prohibido expresamente estas trifulcas en las calles de Verona.
Kavgayı kesin!
¡ Dejen de pelear!
Ona hiç vurmadım. - Kavgayı kesin!
- ¡ Ya se pelearán después!
Kavgayı kesin.
¡ Deja de pelear!
Kavgayı kesin. 30 dakika sonra şehrin öte yanında olacağız.
No peleen. Debemos estar del otro lado de la ciudad en 30 min.
Kavgayı kesin!
¡ Dejad de pelearos!
Kavgayı kesin!
¡ Dejen de quejarse!
Kavgayı kesin!
¡ No luchéis más!
Kavgayı kesin.
Dejad de luchar.
- Kavgayı kesin. Biz dostuz!
Yo sólo quiero que se acabe la pelea. ¡ Quiero que seamos amigos!
Kavgayı kesin artık. Hadi!
Deja de pelear. ¡ Vamos!
Kavgayı kesin.
Dejen de pelear.
- Kavgayı kesin, lütfen.
- Por favor, no os peleis.
Kavgayı kesin.
Ya paren, muchachos.
- Kavgayı kesin!
- ¡ Paren de pelear!
Kesin kavgayı.
Dejen de pelear.
Çocuklar! Kesin şu kavgayı!
¡ Dejad la pelea!
- Kesin kavgayı, tamam mı?
- Basta, ¿ de acuerdo?
Kesin şu kavgayı.
Basta, deténganse.
Kesin şu kavgayı artık!
¡ Silencio!
- Kesin şu kavgayı!
Ha perdido los estribos.
Kesin kavgayı!
¡ No peleen!
Kesin kavgayı, sizi ahmaklar!
¡ Dejen de pelear, idiotas!
Kesin kavgayı.
¡ Basta ya!
Kesin kavgayı! Geliyorlar David! David.
Están viniendo, David.
Kesin kavgayı!
¡ Patéale el culo!
Kesin kavgayı!
¡ Dejad de pelear!
Pekâlâ, kesin kavgayı! Nedir bu?
Basta de peleas. ¿ Qué pasa aquí?
Kesin kavgayı!
¡ Paren de pelear!
Kavgayı kesin!
Dejad de luchar!
Kesin kavgayı!
Dejad de luchar!
- Hey orospu çocukları, şu anda sizi soyuyorum. Kesin şu kavgayı!
Cállense los estamos asaltando malditos locos, entreguen sus cosas.
Kesin kavgayı!
¡ Basta! ¡ Dejad de pelear! ...
- Neden bahsediyorsun sen? - Kesin kavgayı!
¡ Dejen de pelear!
Çocuklar, kesin kavgayı!
¡ Chicos, dejad de pelearos!
Lütfen kesin kavgayı.
Dejen de pelearse.
- Neden gidip getirmiyorsunuz? Kesin kavgayı.
¿ Por qué no vas y se lo arrancas de la garganta?
Kesin kavgayı!
¡ Parad ya!
- Kesin kavgayı!
- ¡ Dejad de pelear!
Dum! Yeter! Kesin kavgayı!
¡ Ya basta, dejad de pelear!
Hey siz! Kesin kavgayı!
- ¡ Ustedes dos, deténganse!
Kesin kavgayı!
¡ Dejen de pelearse!
Kesin kavgayı!
¡ Basta de pelea!
Kesin kavgayı!
¡ Dejen de discutir!
Kesin kavgayı!
¡ Dejen de pelear!
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesinlikle olmaz 293
kesin değil 26
kesinlikle değilim 23
kesinlikle hayır 440
kesin sesinizi 129
kesinlikle doğru 100
kesinlikle haklısın 167
kesinlikle efendim 40
kesinlikle harika 36
kesinlikle olmaz 293
kesin değil 26
kesinlikle değilim 23
kesinlikle hayır 440
kesin sesinizi 129
kesinlikle doğru 100
kesinlikle haklısın 167
kesinlikle efendim 40
kesinlikle harika 36