English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kendimi iyi hissetmiyorum

Kendimi iyi hissetmiyorum Çeviri İspanyolca

1,285 parallel translation
Kendimi iyi hissetmiyorum.
No me encuentro bien.
Kendimi... Kendimi iyi hissetmiyorum.
Voy a vomitar.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
No me encuentro bien. - ¿ Quieres volver?
Kendimi iyi hissetmiyorum!
¡ Me siento mal!
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me siento bien!
Kendimi iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Memur Bey, kendimi iyi hissetmiyorum.
Oficial, no me siento del todo bien.
- Kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me siento muy bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Tengo malas sensaciones.
Anne, kendimi iyi hissetmiyorum.
Mamá, no me siento muy bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum...
No me siento bien.
Kendimi iyi hissetmiyorum, Evde kalacağım.
No me sentía bien, me quedé.
Üzgünüm, Charlie, sadece kendimi iyi hissetmiyorum.
Lo siento, Charlie, es solo que no me siento con ganas.
Birden kendimi iyi hissetmiyorum. - Haydi.
De pronto, no me siento muy bien.
- Birden kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me siento muy bien.
- Ne var? - Kendimi iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro muy bien.
Senin hastalığını kaparım, ve günlerdir kendimi iyi hissetmiyorum.
Cogí tu gripe, no he estado bien por días.
Hayır, kendimi iyi hissetmiyorum.
No cuñada, no me siento bien para ir.
Evet, ama kendimi iyi hissetmiyorum.
Sí, pero no voy a gusto.
İzninizle, kendimi iyi hissetmiyorum.
Disculpen, no me siento bien.
Şarap kovası ve antidepresanların etkisindeyim. Kendimi iyi hissetmiyorum.
Yo soy el boludo que fue a prision y no se siente bien.
Hayır. İşbirliğine hayır demem. Dediğim gibi hala kendimi iyi hissetmiyorum.
No, me vendrá bien, he estado mal.
fakat ben kendimi iyi hissetmiyorum.
Pero siento que...
Sorun nedir Sonia? - Ben kendimi iyi hissetmiyorum.
¿ Qué sucede, Sonia?
Torkild, kendimi iyi hissetmiyorum.
Torkil, no me siento muy bien.
hayir kendimi iyi hissetmiyorum beni eve gotururmusun
Puedes llevarme a casa? No me siento bien
Kendimi iyi hissetmiyorum, gerçekten.
No me siento bien, no pediré nada.
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Me tengo que ir.
Jesse... Kendimi gerçekten iyi hissetmiyorum.
- Jess, no me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, Larry. Bence hastaneye dönüp bu gece işi bırakalım.
No me siento bien. ¿ Vamos al hospital y lo dejamos por hoy?
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento del todo bien ahora.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Bien, no estoy exactamente en forma ni muy bien.
Ama kendimi daha iyi hissetmiyorum. Adam da daha az ölü değil.
No es que lo haga menos terrible, ni que el tipo esté menos muerto.
- Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
- No me encuentro nada bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien. Nos vemos.
- Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
Oh, no me siento bien, ¡ Dirp!
Judy, kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
Judy, no me siento muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento bien.
Özür dilerim, şu anda kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Discúlpeme, no estoy muy bien.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum, Audrey.
Es que no me siento bien, Audrey.
Kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No me siento nada bien.
- Hayır, dileme. Sadece kendimi pek iyi hissetmiyorum.
- No, es que no me encuentro bien.
Sadece kendimi pek iyi hissetmiyorum.
No, es sólo que no me encuentro bien.
Bu çok tatlı ama ben kendimi pek iyi hissetmiyorum.
Pero siento que...
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
No me siento muy bien.
Hey, neden bensiz gitmiyorsunuz çünkü kendimi pek iyi hissetmiyorum.
¿ Saben qué? ¿ Por qué no van sin mí? Realmente no me siento bien.
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
No me hace sentir bien.
Kendimi hiçte iyi hissetmiyorum.
Sabes, no me siento muy bien.
Çünkü kendimi pek iyi hissetmiyorum ve karım da gribe yakalandı... Bak sana ne diyeceğim...
No me siento bien y mi esposa está resfriada.
Hayatım, kendimi peki iyi hissetmiyorum.
Sabes qué, no me siento bien. Me voy a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]