Kendini kolla Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Kendini kolla.
Ten cuidado.
Kendini kolla Adelaid Adams. Çıngıraklı Yılan!
Cuidado, Adelaida Adams. ¡ Casacabel!
" Kendini kolla evlat.
Dijo : " Cuidado con los dientes, hijo.
- Kendini kolla. korkak!
- ¡ En guardia, cobarde!
- Takma dişin için, kendini kolla!
Como me haya roto el diente postizo...
Kendini kolla.
Así que anda con ojo.
Kendini kolla.
Cuidado.
Öyle durmasana... şunu al ve kendini kolla.
¿ Qué haces, hombre? Coge esto y sígueme.
Kendini kolla, ortak.
Y, compañero, ten cuidado.
Kendini kolla, Janet.
Cuidado, Janet.
Kendini kolla.
Cuídate.
Kendini kolla.
Cuida tu espalda.
Kendini kolla!
¡ Vigilalo tu mismo!
"Kendini kolla" demekle ne demek istemişti?
¿ Qué quiso decir con, "Cuídense mucho"?
Kendini kolla.
Cuidado. Pierre.
Oğlum Paddy, kendini kolla.
Cuídate, Paddy Boy.
- Merdivenden yukarı çık, hemen! - Kendini kolla.
- Sube al piso de arriba, ahora - ¡ Cuidado.
- Hey, kendini kolla!
- Hey, Quiébrate!
Bunun bedelini ödeyeceksin, kolla kendini.
Vaya con mucho cuidado.
Kendini kolla, Bay Rand.
Defiéndase, Sr. Rand.
Clarence, kolla kendini.
Clarence, ten cuidado.
Şimdi kolla kendini.
Ve con cuidado.
Tamam cingöz, kolla kendini.
Muy bien, listillo, agarra fuerte.
- Kolla kendini.
- Cuidado.
Kolla kendini!
¡ Cuidado!
Richelieu, kolla kendini!
¡ Richelieu, cuidado!
- Tehlike sezinliyorum.Kolla kendini.
- Presiento peligro. Protégete.
Çık dışarı, Tilki! Kolla kendini!
¡ Sal de ahí, Zorra, por tu propio bien!
Pis Faşist! - Utanmaz inek, kolla kendini!
- Vaca desvergonzada, ¡ Cúbrete!
Kendini kolla, Martin.
Cuidate, Martin.
- Hey, dostum, kolla kendini.
- Oye, ten cuidado.
Kolla kendini Hitler, zenciler seni gebertmeye geliyorlar!
¡ Ten cuidado, Hitler, que Ilegan los negros para darte de patadas!
- Kolla kendini.
- Con cuidado.
Kolla kendini.
Cúidate.
Kolla kendini Albert, çünkü Hollywood seni yakalamaya geliyor.
Cuídate, Albert, por que Hollywood está tras de ti.
Kolla kendini.
Toma algo para defenderte.
Kolla kendini, Saint!
¡ Cuidado, Santa!
Kolla kendini!
Entonces prepárate.
Kolla kendini.
Cuidado.
Kolla kendini, etraftaki pisliği temizliyoruz çünkü.
Ten cuidado porque estamos limpiando el barrio de escoria.
Effie, kolla kendini!
Winston simpre fue de la idea del juego previo, "Querida, agarrate."
Kolla kendini Junbao!
- Jun Bao, bien hecho.
Kolla kendini!
¡ Defiéndete!
Misafir odalarını kontrol ettikten sonra sizinle orada buluşuruz. Kolla kendini, Şef.
Este mutante conoce la estación.
- Kolla kendini!
- Quiébrate!
Kolla kendini, aptal!
Quiébrate, tonto!
Kolla kendini!
Quiébrate!
Kolla kendini, Wisconsin.
Cuidado, Wisconsin.
Kolla kendini yavrum!
Cuidado, corazón!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Cuídense la espalda.
Kendini kolla
Retrocede hacia la izquierda. ¡ Otra vez!
kolla kendini 45
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kollarını kaldır 22
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42