Kendı Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
- en iyisi kendın gelip gör.
- Mejor que lo veas por ti mismo
Kendısı bir kadın olur. Sayılır.
Quién es una mujer... o algo
Yapma Al kendı kaşındı.
Oh vamos, Al. Ella lo pedía
Bunu kendı başımıza ispatlamamız gerekecek
el ll tiene que poder solo.
Daha çok kendımınkınden şüpheliyim
me preocupan las mías.
Kend... kendi kızın, ve ve diğer gelişmemiş çocuklar, kız çocukları. Ve kendini asma girişiminde bulundun, Başka insanları da taciz ettin, Yangınlar çıkardın, ve biraz tahammülsüz... ve kuruntulu, stresli ve depresif, biriydin.
has abusado a tu propia hija, y otras niñas inmaduras y has intentado ahorcarte, has atacado a otras personas, has encendido fuegos, y has estado... bastante intolerante, e inquieto, agitado y deprimido.
Hayatımı verebilirdim Kend isteğimle ve özgürce...
Pagaría de buen grado con mi vida,
- Kend gücüme güvenerek!
- ¡ Por mis putos cojones!
Hal böyle olunca kar deliği yüzey olarak alırsak, zamanda yansıma olarak kend kendimizi görürüz.
Y en este caso estaríamos mirando a la superficie. de un horizonte final y viendo un reflejo anterior en el tiempo de nosotros mismos.
Kesinlikle. Bu hafta sonu hep birlikte bir kaçamak yapalım, diyorum
Perfettamente potremmo partire tutti e due insieme questo wee-kend se preferite
Evet, bu haftasonu eğer siz de isterseniz, ve orada kalıp birlikte zamanımızı geçirebiliriz.
Anche questo wee-kend se vuoi E starcene li da soli per un po'
Kend başina evine gidebilirsin değil mi?
Probablemente estás solo en tu casa ahora, ¿ no?
Kend...!
¡ Kendrick!
Vicky ve çetesi kend mekanlarına dönüyorlar.
Vicky y su banda están regresando a su barrio,
Kend... Kendini öldürmeye çalıştı.
Ella intentó suicidarse.
ama ben kend yolumu seçtim.
Pero lo logré.
Bu da biraz kend -
Casi los hace- -
Kend, n söyledin.
Tú misma lo dijiste.
Kend... - Öldüğünde, ondan 10 adım ötede miydiniz?
Pero usted estaba, ¿ a qué, tres metros de distancia de él cuando murió?
"Sen kend işine bak."
"Métete en tus propios asuntos".
Sakın kend başınıza hareket etmeyin.
Repito la advertencia. No actúen por su cuenta.
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91