Konussana Çeviri İspanyolca
757 parallel translation
Niye tek kelime etmiyorsun? Konuşsana!
¿ Por qué no dices algo?
- Konuşsana.
- Habla.
Konuşsana Bateman.
Contesta, Bateman.
Haydi, konuşsana.
Deja en paz la corbata.
Ne var konuşsana.
Qué es lo que pasa?
Konuşsana.
Habla, ¿ sí?
Benimle konuşsana.
¿ Por qué no lo suelta?
- Tootie, konuşsana!
- Tootie, ¿ no puedes hablar?
Konuşsana Toddy.
Conversa, Toddy.
- Konuşsana, seni dolandırıcı!
- Imbécil! - Deberías callarte, estafador!
Konuşsana, biz benzettiğin...
Oiga, parece que...
Haydi, konuşsana.
Vamos, hable.
Patterson'la sen konuşsana.
Tú entrevista a Patterson.
- Konuşsana, bir şey söyle.
Dime algo, cualquier cosa.
Konuşsana.
¡ Habla!
Konuşsana, konuşsana Veta.
Hable más alto, Veta.
Konuşsana.
Hable más alto.
Konuşsana?
Bien, habla.
Hadi konuşsana.
Vamos, habla.
Konuşsana. Buldum.
¡ Dí algo!
Anne, konuşsana!
Mamá ¡ habla!
Biraz terbiyeli konuşsana.
Háblale con educación, ¿ me oyes?
Konuşsana!
Habla.
Konuşsana! Durma öyle!
Habla, no seas así.
Hey, medeni bir dilde konuşsana!
( Buen día ) ¡ Habla en un idioma civilizado!
Birkaç dakika Dr. Luther ile konuşsana?
¿ Por qué no hablas con el Dr. Luther?
Konuşsana evlat.
- ¿ Qué cosa? - Dínoslo chico.
Konuşsana be adam.
Me conoces, soy correcto.
Konuşsana güzelim.
Habla, ¿ no es preciosa?
Konuşsana.
Habla más alto.
Konuşsana!
Habla, si tienes alguna!
Kendi adına konuşsana.
Habla por ti, John.
Konuşsana!
¡ Hable!
Konuşsana. Ne var be kadın?
Hable, mujer. ¿ Qué ocurre?
Konuşsana dostum.
¿ Puede hablar?
Benim için biraz daha öyle konuşsana, Fifi.
Habla un poco más para mí, Fifi.
Konuşsana, bu benim için çok önemli. - Bizim için, senin için...
Pero me disgusta mucho porque... es algo tan importante para mí, para ti, para nosotros...
Adamım, konuşsana.
Amigo, háblame.
Konuşsana!
Di algo.
Konuşsana Osman ağa. Hasan'a bir şey mi oldu yoksa?
¿ Le ha pasado algo?
Konuşsana!
¡ Habla!
Eteğini yırttı. Konuşsana!
El mes pasado te encontraste con él en los grandes almacenes.
Konuşsana evlat!
¡ Habla, hijo!
konuşsana! Bilmiyorum ama biri bana ateş etti.
No se quien, pero alguien me disparó.
Bizim yerli askerlerle bir konuşsana.
Hable con los reclutas nativos. Dígales en qué bando están.
Ulan konuşsana!
¡ Habla conmigo bastardo!
Konuşsana ulan hayvan herif!
¡ Habla conmigo animal!
Çenende kilit mi var senin, konuşsana?
- ¿ Por qué no lo dicen?
Söylemek istediğin bu mu? Konuşsana kızım!
Vamos. ¿ Eso intentas decir?
Konuşsana!
¡ Habla, idiota! ¡ Habla!
- Konuşsana, sevgili dostum!
- Un discurso.
konuşsana 113
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16