English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne istediğimi biliyorsun

Ne istediğimi biliyorsun Çeviri İspanyolca

1,169 parallel translation
Benim ne istediğimi biliyorsun.
Tú sabes lo que quiero.
Ne istediğimi biliyorsun.
- Sabes lo que yo quiero.
- Romy... ne istediğimi biliyorsun.
Ya sabes lo que quiero.
Ne istediğimi biliyorsun.
Tú sabes lo que yo quiero.
Ne istediğimi biliyorsun.
- Ya sabes qué quiero.
Ne istediğimi biliyorsun.
Tu sabes que es lo que quiero.
- Sürtük, ne istediğimi biliyorsun.
- Perra, sabes lo que quiero.
Sen de ölmedin. Ne demek istediğimi biliyorsun.
No está muerto, ni tú tampoco, ¿ entiendes?
Biliyorsun ne demek istediğimi.
Sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Tú me entiendes.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Tú sabes.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes a qué me refiero.
Sen ne yapmak istediğimi biliyorsun şu anda, burada?
¿ Sabes lo que quiero hacer aquí y ahora?
Ne kadar istediğimi biliyorsun, Marthe...
Ya sabes lo que te quiero.
Ne demek istediğimi biliyorsun, Niles.
Niles, sabes a qué me refiero.
Bunu yapmayı ne kadar çok istediğimi biliyorsun, ama seni seviyorum... Yani kalmamı istersen, kalırım.
Sabes que me interesa mucho este trabajo, pero te quiero, así que si me dices que me quede, me quedaré.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes a lo que me refiero.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ya lo sabes.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ya me has entendido.
Kendimi hafif hissetmemi sağlıyor. Ne demek istediğimi biliyorsun?
Me produce un cosquilleo en la cabeza. ¿ Me entiendes?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ Me entiendes?
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ya me entiendes.
Ne demek istediğimi biliyorsun
Ya sabe lo que quiero decir.
- Ne demek istediğimi biliyorsun Bill.
Ya me entiendes, Bill.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes lo que quiero decir.
Bir kere, ne demek istediğimi anlıyorsun. Tam olarak biliyorsun. Bırak İsrailliler çözsün!
Primero que todo, sabes lo que quiero decir deja que los israelitas resuelvan sus problemas.
Sana ne yapmak istediğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes lo que quiero hacer contigo, ¿ no?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya me entiendes.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes a qué me refiero.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Vamos.
Yani ilişkimizin iyiliği için ilişkimiz olmayacak. Ne demek istediğimi biliyorsun.
Por el bien de nuestra relación, no tengamos una.
Ne demek istedigimi biliyorsun.
Sabes de que hablo.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes que quiero decir, ¿ A qué hora del día?
biliyorsun, bazen bütün hayatım kacamadıgım büyük bir ceza gibi geliyor ama o anda seni düsünüyorum ve nasıl bu muhtesem romantik ve duyarlı adamla tanıstıgımı, ve onu ne kadar cok istedigimi.
Parece que aquí mi vida es simplemente una gran detención de la que no puedo escapar pero entonces, pienso en ti. Y sobre cómo yo he encontrado a un chico que es tan romántico, y tan atento, y quién me gusta, y quién yo quiero tanto.
Tam olarak ne yapmak istediğini biliyorsun, neyi elde etmek istediğini biliyosun ; ama ben daha kim olduğumu bile bilmiyorum. Ayrıca nasıl bir insan olmak istediğimi ne elde etmek istediğimi öğrenmeye ihtiyacım var.
Sabes lo que quieres hacer, lo que quieres lograr, y yo ni siquiera sé quién soy, menos lo que quiero ser o lograr.
- Ne istediğimi çok iyi biliyorsun.
- Sabes lo que quiero.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Sabes a lo que me refiero.
- Ne söylemek istediğimi biliyorsun.
- Sabes lo que digo.
Ama gözlerindeki parıltıyı gördüm ve ne demek istediğimi biliyorsun.
Lo que veo es el resplandor de tus ojos... y tú ya sabes qué quiero decir.
Vargo onun yüzünden çıldırmış durumda ve "çıldırmış" dediğimde ne demek istediğimi biliyorsun.
- Y Vargo está loco por ella. ¿ Entiendes lo que significa "loco"?
Benim ne istediğimi biliyorsun.
No preguntes si sería más feliz viviendo sola.
Ne demek istediğimi biliyorsun. Molly gibi mi?
Ya sabe lo que quiero decir. ¿ Es como Molly?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes de qué hablo.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Sabes a lo que me refiero. No, todavía no.
Ne çok istediğimi biliyorsun.
Sabes cuánto...
Özür dilerim, ne demek istediğimi biliyorsun.
Perdón, ya sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes de qué hablo.
- Kötü bir örnek oldu ama ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes a lo que me refiero.
Ne istediğimi nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabe qué ordené?
Bu doğruysa, Livia... Ne demek istediğimi biliyorsun.
Si eso es cierto, Livia, tendré que... ya sabes.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes a que me refiero

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]