English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne işin var burda

Ne işin var burda Çeviri İspanyolca

251 parallel translation
Roger, ne işin var burda.
Roger, ¿ qué haces aquí?
- Ne işin var burda?
- ¿ Qué diablos pasa?
ne işin var burda?
¿ Qué haces aquí?
E ne işin var burda o zaman?
¿ Y a qué has venido?
Burada senin ne işin var burda ambulans mı kovalıyordun.
De todos modos, qué haces aquí... aprovechando la ocacsión?
Ne işin var burda?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Lyle, Ne işin var burda?
- Lyle, ¿ qué estás haciendo aquí?
Ne işin var burda?
¿ Qué estás haciendo?
Ne işin var burda ozaman?
¿ Qué hace aquí
Vaay, Ne işin var burda?
Wow. Qué estás haciendo aquí?
Ne işin var burda?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne işin var burda?
¿ Que estás haciendo aquí?
Tatil gününde ne işin var burda?
¿ Qué estás haciendo aquí en tu día libre?
Burda ne işin var?
¿ Qué hace en la iglesia?
Burda ne işin var?
- ¿ Qué haces tú aquí?
Senin burda ne işin var?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Senin burda ne işin var?
¿ Cómo te metes aquí?
Hey sen zekisin, burda ne işin var?
Hey, eres muy inteligente, ¿ Porqué estás aquí?
Burda ne işin var?
¿ Qué haces aquí?
- Burda ne işin var?
- ¿ Qué hace aquí?
Burda ne işin var? Ne istiyorsun?
¿ Qué haces aquí, qué quieres?
Tsao-sue! Burda ne işin var?
- Qiu Xue, ¿ qué haces aquí?
Eğer çok yetenekliysen burda sıkışıp kalmış halde ne işin var?
Si es tan habilidoso que es lo que hace aquí atrapado?
- Burda ne işin var senin?
- ¿ Qué haces aquí?
- Burda ne işin var? - Bilmiyorum.
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Burda ne işin var?
¿ Qué haces por aquí?
Burda ne işin var?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Lisa? Burda ne işin var?
- Lisa, ¿ qué haces aquí?
Burda ne işin var? Onu gelinliğiyle göremezsin?
No puedes verla con el vestido.
- Burda ne işin var o zaman?
- ¿ Y qué haces aquí?
Hey! Burda ne işin var?
¿ Qué haces aquí?
Burda ne işin var? Şeker orkestra çıktığında yanında olmayı sevmediğimi biliyorsun.
Sabes que no me gusta tenerte cerca, cuando sale el anuncio de caramelos.
Cumartesi akşamı burda ne işin var?
Que haces aquí, tan tarde en un sábado?
Senin burda ne işin var?
¿ Qué estás haciendo tú aquí abajo?
Burda ne işin var? !
¿ Que haces aqui?
Söylesene, burda ne işin var? Hepsinden önemlisi
Esto es después de un tiempo tan largo... y yo no tengo tiempo.
Burda ne işin var. Burda yaşıyorum.
No quiere decir algo?
Patronunu bana kimseyi göndermemesi için uyardım. Burda ne işin var? Bana kızmayın efendim.
Le dije a tu jefe no enviar usted aquí. ¿ Por qué estás aquí?
Söyle bakalım burda ne işin var?
Voy a Dubai.
Anne, bu saatte burda ne işin var?
Decenas de soldados y funcionarios forman una fila.
- Burda ne işin var Kip?
¿ Qué haces aquí, Kip?
Senin burda ne işin var?
- ¿ Qué haces tú aquí?
Burda ne işin var?
¿ Qué estás haciendo aquí?
meraklı melehat ne? - Ne işin var burda? - Ne işin var burda?
¿ Qué estás haciendo?
Peki.. Burda ne işin var?
¿ Y qué estás haciendo aquí?
Burda ne işin var?
Qué lo trae aquí?
Burda ne işin var, Malcolm?
¿ Qué estás haciendo aquí, Malcolm?
"Ee, burda ne işin var senin?" Ben de dedim, "Beni yemeğe davet etmedin ki."
y le dije "nunca me invitaste a cenar"
Burda ne işin var?
¿ Cómo es que estás aquí?
Senin burda ne işin var?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Burda ne işin var, Rohit?
¿ Qué está ocurriendo aquí, Rohit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]