English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne olduğunu biliyorsun

Ne olduğunu biliyorsun Çeviri İspanyolca

2,209 parallel translation
İnsan içinde esnediğin zaman ne olduğunu biliyorsun.
Ya sabes lo que pasa cuando bostezas en público.
Ve bunun ne olduğunu biliyorsun.
Ya sabes qué es.
Sen ne olduğunu biliyorsun, Ade?
¿ Sabes qué, Ade?
Benden çalanlara ne olduğunu biliyorsun, ha?
Sabes lo que le ocurre la gente que me roba? ah?
Üç asistanım var diye benimle dalga geçmiştin. Üç asistanın varken, ne olduğunu biliyorsun.
Te burlaste de mi por tener 3 asistentes, y tienes 3 asistentes,
Evet, ne olduğunu biliyorsun, onu benden uzak tut.
Si, sabes qué, entonces, solo dime cuando se haya ido.
Ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Usted sabe lo que es, ¿ no es así?
O gece Bob'a ne olduğunu biliyorsun değil mi?
Tu sabes lo que paso con Bob esa noche, no?
- Sen hangisinin ne olduğunu biliyorsun.
Y usted sabe cuál es cual.
Yer çekiminin ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
¿ Sabes cómo funciona la gravedad?
Onların ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
¿ Sabes lo que son, verdad?
Tabii ki, oğluma ne olduğunu biliyorsun.
Por supuesto, sabes lo que le pasó a mi hijo.
Isırılanlara ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Sabes lo que pasa cuando has sido mordido, ¿ no?
Ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
Tu ya sabes cómo es, ¿ no?
Yapma, gecenin o saatinde orada ne olduğunu biliyorsun.
Vamos, tío, sabes lo que pasa ahí abajo en medio de la noche.
- Ne olduğunu biliyorsun.
- Tú sabes en qué.
Geçen sefer ne olduğunu biliyorsun, bebeğim!
¡ Recuerda que pasó la última vez!
Emily sağ olsun bu duygunun ne olduğunu biliyorsun.
Gracias a Emily, sabe lo que se siente.
Evet, bütün bir hafta baş sayfada olucak. Sonra ne olduğunu biliyorsun
Una semana en primera plana pero sabes qué pasa después.
- Ne olduğunu biliyorsun.
- Sabes qué.
- Kendilerine ait olmayan eşyaları izinsiz alanlara ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
- Quizás me quedaba con una o dos. - Sabes lo que le pasa a la gente que se queda cosas que no les pertenecen, ¿ no?
Ne olduğunu biliyorsun.
¿ Sabes qué?
Taşağın ne olduğunu biliyorsun değil mi?
Sí sabes que es la misma cosa, ¿ verdad?
- Ve sen hangisinin ne olduğunu biliyorsun.
- Y tú sabes cuál es cuál.
- Bunun ne demek olduğunu biliyorsun, değil mi?
- ¿ Sabes lo que eso significa, ¿ no?
Bunun ne demek olduğunu sen de biliyorsun.
Ya sabe por qué es.
Ne olursa olsun annemle yaşamaktan iyi olduğunu biliyorsun.
Sabes que cualquier cosa es mejor que vivir con mi Mamá.
Bunun ne demek olduğunu biliyorsun.
Ya lo sabes.
Modanın benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun ve Parsonlar da bunun okulu.
Sabes lo que significa para mí la moda y Parsons es la escuela ideal.
Orada ne olduğunu biliyorsun.
Tú sabes que hay ahí.
Sen bana kim olduğunu ve ne biliyorsun, onu anlat Ben de nekadar değeri olduğuna karar vereyim.
Dime quién eres y qué tienes, y decidiré cual es su valor.
Tatlım, işten erken ayrılmamın ne kadar zor olduğunu biliyorsun.
Cielo, ya sabes lo dificil que es para mí salir temprano.
Ne zamandır Max'in Asperger Sendromlu olduğunu biliyorsun?
¿ Y desde hace cuánto sabes que Max tiene Asperger?
Ne kadar çok düşmanım olduğunu biliyorsun.
Tú sabes cuántos enemigos he hecho.
Prens John'la arkadaşın arasında bir şeyler var ve bunun ne olduğunu sen çok iyi biliyorsun.
Prince John tiene algo sobre tu compañero y sabes exactamente lo que es.
Biliyorsun, o madende seni böyle utanacak hâle getiren şeyin ne olduğunu bulacağım.
Sabes voy a averiguar qué pasó en esa mina que te hace estar tan avergonzado.
Orada tam olarak ne kadar param olduğunu nereden biliyorsun?
¿ Cómo sabes cuánto tengo ahí exactamente?
Sürekli babalarına ne olduğunu sorup duruyorlar ve ben de bilmediğimi söylüyorum çünkü bilmiyorum ama sen biliyorsun.
Ellos me preguntan qué pasó con su padre, y no sé qué decirles, porque yo no lo sé, pero tú sí.
Ne olduğunu zaten biliyorsun, gazeteleri okudun ya.
Sabes lo que fue, has leído los periódicos.
Adının Vic olduğunu ne biliyorsun?
¿ Cómo sabes que su nombre es Vic?
Hadi Jas, Ivy League okuluna gitmenin ne kadar zor olduğunu sende biliyorsun.
Vamos, Jas. Sabes lo dificil que es impresionar una escuela de la Ivy League.
Biliyorsun, Bu konuda zamanı I. ki.. Başka sağ, orada ne olduğunu görmek?
Tu sabes, es una de esas veces que yo... veo que hay algo más allá afuera, bien?
Lux için bu ikramiyeye ne kadar ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
Y sabes cuanto necesito este bono, por Lux.
Ne kokusu olduğunu biliyorsun.
Ya sabes que olor.
Bunun ne kadar önemli olduğunu çok iyi biliyorsun
¿ Ha olvidado como es sentarse en el mar mirando su brazo encangrenarse a la espera de ser rescatados.
her zaman olduğumuz gibi biliyorsun, o gece... ameliyattan çıktığı gece... bana ne olduğunu anlatmadı.
Nai, ¿ nunca seremos amigas como solíamos ser? Sabes, esa noche...
Bu operasyonun planlamasını yapmamız bu kadar sürdü. Ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
- Es importante que todo salga bien.
Bunun ikimiz için de ne kadar önemli olduğunu biliyorsun.
Sabes lo importante que es para las dos.
Ana, sana ne kadar ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
Ana, tú sabes cuánto te necesito. Vale.
Kokuto, bunun ne demek olduğunu sen de çok iyi biliyorsun, değil mi?
¡ Kokuto! ¿ Sabes lo que eso significa o no?
Karadul'un ne kadar becerikli olduğunu herkesten daha iyi biliyorsun.
Tú mejor que nadie deberias saber lo ingeniosa que es la Viuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]