English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne olduğunu biliyorum

Ne olduğunu biliyorum Çeviri İspanyolca

5,121 parallel translation
Elbette Harry Potter'ın ne olduğunu biliyorum.
Por supuesto que sé quién es Harry Potter.
- Bunun ne olduğunu biliyorum.
- Ya sé lo que es esto.
İçinde ne olduğunu biliyorum!
¡ Sé qué hay dentro de ti!
- İçinde ne olduğunu biliyorum.
¡ Vamos! Sé qué hay dentro de ti.
Ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que está pasando.
- Sanırım yüzüne ne olduğunu biliyorum.
Creo que ya sé lo que le pasó a su cara.
Ne olduğunu biliyorum.
Sé exactamente lo que quiere decir.
Sırada ne olduğunu biliyorum. Gerçekten büyük bir şey.
Sé lo que viene a continuación, y es grande.
Sadece ne olduğunu biliyorum, seni iğrenç küçük adam.
Ya sé en lo que estabas, vil hombrecito.
Gücümün ne olduğunu biliyorum Sam fakat fizik güçlü olduğum bir konu değil.
Conozco mis fortalezas, Sam, pero la física no es mi mayor fuerte.
- Ne olduğunu biliyorum, seni gıcık herif!
¡ Sé lo que era, tacaño!
Onlara ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que les está pasando.
Bunun ne olduğunu biliyorum, tamam mı.
Ya sé lo que pasa aquí.
Sanırım George'a ne olduğunu biliyorum.
Creo que ya sé lo que le pasa a George.
Bak, mevzunun ne olduğunu biliyorum.
Mira, yo sé de que se trata esto.
Konuşmadan bile mevzunun ne olduğunu biliyorum.
Lo sé antes de que hablemos siquiera.
- Daktilonun ne olduğunu biliyorum. Ayrıca söylemeyelim, konuşmamız sürecinde de kayıt altındaydın.
- Sé lo que una "IBM Selectric" y debo decirle que ha estado declarando todo el tiempo.
Ne olduğunu biliyorum, bu yüzden üzerindekileri çıkar.
Sé lo que eres, así que desnúdate.
Sorgunun ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que es un interrogatorio.
- Ne olduğunu biliyorum.
Sé lo que ha pasado.
- Hayır, ne olduğunu biliyorum.
No, yo sé lo que es.
- Ne olduğunu biliyorum!
- Yo sé lo que demonios sea!
Biliyorum, biliyorum. Senin için ne kadar anlamlı olduğunu da biliyorum. Ama parti tamamen bir facia, Sam.
Lo sé, lo sé, y sé lo mucho que esto significa para ti, pero su fiesta es un desastre total, Sam, y es por mi culpa.
Ne yani, eski sevgilinle alakası olmadan bir çiftin kafasını ateşe veremez misin? Max üzgün olduğunu biliyorum.
¿ Qué, no puedes incendiar un par de cabezas sin que se trate de tu ex-novio?
Bebeğim, bu işin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Cariño, sé lo importante que es para ti este trabajo.
Benzetmenin ne demek olduğunu biliyorum.
Sé lo que es una metáfora.
- "Aralıksız" ın ne demek olduğunu biliyorum!
¡ Sé lo que significa sin parar!
Bu yerin senin için ne kadar manidar olduğunu biliyorum.
Sé cuanto significaba este lugar para ti.
Dinle tatlım, işinde yükselmenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Escucha, cariño, sé lo importante que lograr ese empleo fue para ti.
Bunun ne kadar yaralayıcı olduğunu biliyorum.
Sé lo hiriente que eso puede ser.
İşimi seviyorum ama sıkışıp kalmanın ne demek olduğunu biliyorum diyelim.
Digamos que adoro mi trabajo... pero sé lo que se siente estar atrapado.
Bak, kim olduğunu bilmiyorum ama ne yapmaya çalıştığını biliyorum, ve bu işe yaramayacak.
Mire, no se quién es usted, pero sé lo que está intentando, y no va a funcionar.
Bunun senin için ne kadar kişisel olduğunu biliyorum ama -
Sé lo personal que es esto para ti, pero...
Şimdi olduğun yerde bulundum ve ne kadar zor olduğunu biliyorum ve üstesinden gelmek için ne yapman gerekiyorsa yaptığını da biliyorum.
He pasado por lo que estás pasando, y sé lo duro que es, y sé que tienes que hacer lo que tengas que hacer para lidiar con ello.
Clara'nın onun için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Sé que Clara es muy importante para ella.
- Hem onu hem de bebeğini kaybettikten sonra durumun senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
- Mira, sé lo duro que fue para ti después de perderle y perder el bebé.
Sokaklarda olduğun gerçeğini biliyorum. Ve pisliklerden aşırdıklarını. Makbuzsuz olarak aldığın paraların ne kadar olduğunu tahmin bile edemiyorum.
Sé con certeza que andas por ahí en las calles y estás asociándote con escoria, y solo puedo imaginar cuanto dinero has tomado y no comprobado.
Senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Sé que significa mucho para ti.
Ve Bluebell'in senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Y sé lo mucho que significa para ti Bluebell.
Bu ödülün Joel için ne kadar önemli olduğunu çok iyi biliyorum.
Sé... Sé cuanto significa este premio para Joel.
Bu bakıcı kamerası videosunda tam olarak ne olduğunu bilmiyorum. Ama şunu biliyorum :
No sé exactamente lo que hay en ese vídeo, pero sé esto.
Çalışmamın ne kadar değerli olduğunu biliyorum.
Sé lo válido que es mi trabajo.
Her ne ise, senin için önemli olduğunu biliyorum.
Sea lo que sea, sé que es importante para ti.
Bir planları olduğunu biliyorum, ne olduğunu öğrenmemiz lazım.
Sé que tienen un plan. Tenemos que averiguar cuál es. - ¿ Nosotros?
Ne demek olduğunu biliyorum.
Sé lo que significa.
Kötü Batman'in kim olduğunu biliyorum. Ne?
- Sé quien es el Batman malo.
O ağlamanın ne demek olduğunu biliyorum.
Conozco ese lloro.
Biliyorum ve bunun ne kadar moral bozucu olduğunu hayal edebiliyorum.
Lo sé, y puedo imaginar lo frustrante...
Fakat gizlenmenin ne kadar önemli olduğunu da biliyorum tamam mı?
Pero también sé que tan importante es esta tecnología, ¿ sí?
Geçen senenin ne kadar sancılı olduğunu biliyorum.
Sé que lo que pasó el año pasado, fue increíblemente doloroso...
Amber, bunu biriyle konuşmanın gerçekten ne kadar zor olduğunu biliyorum ve anlıyorum da.
Amber, entiendo... que esto es realmente duro para hablar a alguien sobre esto, y lo pillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]