Nereden aldın bunu Çeviri İspanyolca
654 parallel translation
Çok güzel. Nereden aldın bunu?
- Es un espejo para ti.
Nereden aldın bunu?
¿ De dónde lo sacaste?
- Ateş demek. Nereden aldın bunu?
- Fuego. ¿ De dónde lo ha sacado?
- Nereden aldın bunu?
- ¿ De dónde lo ha sacado?
Neye? Nereden aldın bunu?
- ¿ De dónde lo has sacado?
- Dedi ki... - Nereden aldın bunu?
- Dónde conseguiste eso?
Bunu nereden aldın?
¿ Quién te lo ha dado?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde sacó esto?
- Ne zaman ve nereden satın aldın bunu?
- ¿ Dónde la compraron?
Bunu nereden aldın?
¿ De qué piso viene eso?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo ha cogido?
Bunu nereden aldın?
¿ Quién te ha dado eso?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde lo has conseguido?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde sacaste esto?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Şimdi bunu nereden aldın?
Ahora, ¿ De dónde has sacado esto?
bunu nereden aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde ha sacado esto?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Cómo la consiguió?
Bunu nereden aldınız?
¿ Cómo ha conseguido esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo tomaste?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde lo sacaste?
Bunu nereden aldınız?
¿ Y esto?
- Bunu nereden aldın? - Oradan.
Un hombre me dio esto para ti.
Bunu nereden aldın? Sana, Bunu nereden aldığını sordum?
¿ De dónde lo has sacado?
- Şimdi, Bunu nereden aldın?
¿ De dónde la ha sacado?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde has cogido esto?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde has sacado eso?
- Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde ha encontrado esto?
Bunu bana söyleyecek cesareti nereden aldınız?
¿ Cómo osan decir eso en mi cara?
Bunu nereden satın aldın?
¿ Dónde compró esto?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde compró esto?
Bunu nereden aldın?
De dónde has sacado esto?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde la consiguió?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde ha sacado esto? - Eh, esperen un minuto.
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde es esto?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Bunu nereden aldınız?
- ¿ Dónde lo consiguió?
Canım bunu nereden bulup aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Bunu nereden aldın?
¿ De donde lo ha sacado?
Nereden aldın bunu?
Estaba toda desmantela.
Bunu nereden aldınız?
- ¿ De dónde salió esto?
Neyi? Bunu nereden aldın?
- ¿ De dónde lo has sacado?
- Bunu nereden aldın?
- ¿ Cómo ha llegado esto?
Güzel! Şimdi de bana bunu nereden aldığını söyle.
Buena chica, ahora dime donde lo conseguiste, solo dímelo.
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde has sacado eso?
Bunu nereden aldın?
¿ De dónde sacaste eso?
Bunu nereden aldın?
¿ Dónde conseguiste esto?
Bunu nereden aldınız General?
¿ Donde usted consiguió esa, General?
Bunu nereden aldınız?
¿ Dónde consiguió esto?
nereden aldın 88
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
nereden aldınız 17
nereden aldın onu 22
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunu biliyorum 710
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyor musun 150
bunun 274
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65