English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / O da

O da Çeviri İspanyolca

246,282 parallel translation
O da sizin gibi çaresiz durumda, Alison.
Es tan retorcido como tú Alison.
- Kafası hariç, ki o da bilime adandı.
Menos la cabeza, que fue donada a la ciencia.
O da ne demek?
¿ Qué significa eso?
O da çok asap bozucuydu.
También fue espeluznante.
Bunu o da biliyor.
Hasta ella lo sabe.
O yüzden birinin çıkması gerekiyorsa o da sensin komşu.
Es de mamá. Así que si alguien tiene que irse, ese eres tú, vecino.
Ya? O da mı işe yaramadı?
¿ Y tampoco funcionó?
Bir gece "Sıra bende." dedi, ben de "Hayır, bende." dedim, o da başparmaklarını bastırıp gözlerimi oymaya çalıştı.
Una noche, él dijo que era su turno, yo dije que era el mío y me apretó los ojos con los pulgares para arrancármelos.
O da bir seçenek tabii.
Bien hecho.
Kedi sevdiğini, diyecektim ama o da var tabii.
Iba a decir que te gustan los gatos, pero vale.
Laf edecek değilim ama o da bir John Elway değil.
No me voy a meter con él, pero no se puede comparar a John Elway.
- O cep telefonunu da almam gerekiyor.
También necesito ese celular.
O kadın da Hint erkekleri öldüren bir seri katildir.
Esa chica es una asesina masiva de indios.
Ya da devdi ve küçültme ışınıyla ona ateş ettiler ama lolipopunu ıskaladılar.
O era un gigante, y alguien le disparó un rayo de encogimiento pero le erró a la paleta.
Bir ara buluşsak mı ya da...
Me encantaría que nos pongamos al día o...
Yazı tarzımın erkeksi bir enerjisi olduğunu söylüyorlar. Hemingway ya da Bukowski gibi.
Mi estilo narrativo tiene una energía masculina, como Hemingway o Bukowski.
Bunu daha fazla devam ettiremeyeceksin. ya da ikimizi de öldüreceksin.
No puedes... no por mucho más tiempo, o nos va a matar a los dos.
Bence eminim ki büyü ile birlikte üstesinden gelebilirsin. belki 4 ya da 5 güzel hamle yapabilirsin.
A ver, claro, podrías juntarle un hechizo, quizás conseguir cuatro o cinco movimientos buenos.
Ya da
¿ O?
Hepiniz ölürsünüz ya da hapsedilirsiniz.
Todo estaréis muertos o encarcelados.
Kendilerine zarar vermesinler diye onları dondurdum. ya da sen.
Les congelé para que no se hicieran daño a ellos mismos... o a ti.
Ya da Darlene'in diğer çocuğunun babası gibi.
O el del otro hijo de Darlene.
Ya da senin baban gibi.
O como tu padre.
Ya da Darlene'in babası gibi.
O como el padre de Darlene.
Kilise olur, bovling olur ya da ne bileyim, gaziler salonuna gidip dörtlü danslara katıl.
Ir a la iglesia, a la bolera o, no sé, al Club de Veteranos a bailar en plan vaquero.
Sadece saç mı yoksa bıyığı da keselim mi?
¿ Solo el pelo, o te afeito también el bigote?
Ya da içinize ne siniyorsa onu söyleyin.
O lo que les haga sentir cómodos.
Ya da olmasın.
O no.
Colt'la senin de vaktiniz gelecek, bir o kadar da özel olacak.
Ya llegará tu momento con Colt, y será igual de especial.
O işlere kafam basmıyor.
No se me da bien.
Elmalı turta severim ama o kadar da değil.
Me gusta la tarta de manzana, pero no tanto.
Benim oğlanlar genellikle para ister ya da bira.
Cuando los chicos necesitan algo, suele ser dinero o cerveza.
Ya da bira parası.
O dinero para cerveza.
Çünkü Colt'la takılmaya başladığımızdan beri yaşımla ya da zekâmla ilgili gıcık yorumlar yapıyorsun.
Desde que Colt y yo nos enrollamos, haces comentarios sarcásticos sobre mi edad o mi inteligencia.
Bana da kibriti yaktığımda içeride mi, dışarıda mı olacağıma karar vermek düşüyor galiba.
Tengo que decidir si quiero estar dentro o fuera cuando encienda la cerilla.
O telefonu da almam gerek.
Y también el teléfono.
Niye biriyle yatayım, evleneyim ya da birini öldüreyim?
¿ Por qué tengo que coger, matar o casarme con alguien?
Balığa haftaya da çıkarız. İstediğimiz hafta sonu çıkarız.
Podemos ir a pescar el próximo o cualquier fin de semana.
O tiplerden olup da bunu inkâr eden iki oğlum var.
Tengo dos hijos que niegan tener ese problema.
Fransa'da Paris ya da Nevada'da Elko diyebilirim.
Yo diría que París, Francia, o Elko, Nevada.
Gece tuhaf bir ses duyarsan ya çöp kutusuna girmeye çalışan bir rakundur ya da bara girmeye çalışan Hank'tir.
Si oyes un ruido raro por la noche, o es un mapache que quiere entrar en el cubo de basura o Hank que quiere entrar en el bar.
Ya da okulu asıp balığa giderdik.
O a pescar.
Ya da okulu asıp...
O a...
- Neden büyütüyorsun o zaman?
- Entonces ¿ qué más te da?
O konuşmaya da sıra gelecek ama bugün değil.
Ya hablaremos de eso, pero no hoy.
Bak, Colt. O kadar da önemli değil.
Bueno, no es tan importante.
Beau'nun karısı, sizin anneniz ya da Hank'in barmeni oldum.
Era la mujer de Beau o tu madre o la camarera de Hank.
Bak, o fikir onun da aklına geldi.
Ya se le ocurrió a él.
Seks düşündüğünden eminim ama "seks" dersem "Seksten başka bir şey düşünmez misin?" demenden korkuyorum. O zaman da
Seguro que es sexo, pero me temo que, si lo digo, contestarás : "¿ Solo piensas en eso?".
Eminim o sadece bir şeyler yemek ya da bir şeyler almak için dışarı çıkmıştır.
Tal vez salió a buscar algo para comer.
Parmak izi ya da onun gibi bir şey lazım.
Tenemos que levantar impresiones, o hacer algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]