Onu ben alayım Çeviri İspanyolca
351 parallel translation
- Onu ben alayım.
- Déjame tomar eso.
Onu ben alayım.
Démela.
- Onu ben alayım, Bobby.
- Dámela, Bobby.
- Onu ben alayım.
- Cogeré una.
Onu ben alayım.
Dame el papel.
Onu ben alayım.
Yo me encargo de eso, querida.
Tamam, onu ben alayım.
- Bueno, dámela.
- Onu ben alayım.
Traiga, deme eso.
- Evet, kesinlikle. Onu ben alayım mı?
- Sí, no hay nadie. ¿ Quieres que yo la lleve?
Onu ben alayım.
- Yo la guardaré.
- Onu ben alayım.
- Yo llevaré esto.
Onu ben alayım.
Déme eso.
Sorun olmazsa onu ben alayım.
Me lo voy a quedar, si no le importa.
- Onu ben alayım. - Bir bakalım.
Permítame.
Onu ben alayım.
Déjeme eso.
Onu ben alayım, Carding.
Yo me quedaré eso, Carding.
Sorun olmazsa onu ben alayım.
Me quedaré con él, si no le importa.
- Bayan, onu ben alayım.
- Yo la llevaré.
- Onu ben alayım. Adam ne dedi?
- Démela a mí. ¿ Qué más dijo?
Onu ben alayım.
Yo lo llevaré.
Tamam, onu ben alayım. Bırakabilirsin. Tamam, geri çekil.
Llama la comandancia, Adelante, contesten,
Onu ben alayım.
Me quedaré con eso.
Onu ben alayım.
Yo tomaré eso.
- Onu ben alayım.
- Démelo.
Onu ben alayım, efendim.
- He de llevármelas, señor.
Onu ben alayım.
Déjame a mí.
Onu ben alayım.
Dámelo.
- Onu ben alayım.
- Tomaré esto por usted.
Onu ben alayım efendim.
Permítame la bolsa, señor.
- Onu ben alayım.
¡ Tomaré esto! ¡ Mi lámpara!
Ver onu ben alayım.
Dame ésa.
Oh, izin ver onu ben alayım.
Déjame a mí.
Onu ben alayım.
Dame eso.
Ben alayım onu.
Me lo llevaré inmediatamente.
Onu ve daha ne kadar koymak istersen ben alayım.
Tomaré eso y el resto que tengas.
Ben alayım. Birazdan onu göreceğim.
Se la llevaré yo, la voy a ver ahora.
Ben de alayım onu.
Necesito una.
Ben alayım onu.
Ya lo cojo yo.
Bir oğlan onu ilk dansına davet etti ve elbisemi ben alayım diye tutturdu.
Un chico la invitó a su primer baile y compró un vestido.
Ben de "dönüp onu alayım," diye düşündüm.
Así que pensé, "será mejor que vuelva y la recoja".
Ben onu dışarı alayım, ama biz herhangi bir gürültü yapmayız.
¡ Canallas! ¡ Se pasean como Pedro por su casa!
Onu önce ben alayım.
Yo la tenía primero.
Ringe çıkar onu, Joe Yiyelim şu tavuğu! Kanadını ben alayım!
Ponlo en el ring Joe, gallina a la carta, dame un ala Joe, desgárralo aparte.
- Ben alayım onu.
- Puede dármelo a mí.
Büyükbabam onu sever, ben alayım.
Me la quedo, a mi abuelo le gustan.
- Ben mi alayım onu?
Oye... - ¿ Lo cojo yo?
Onu sıradan bir serseri gibi siyahlarla beyazların arasına atma, bırak ben alayım.
No lo mandes con los policías, déjame que lo lleve yo.
- Onu alayım ben..
- Dámela.
Ben onu alayım.
Yo la cojo.
Onu alayım ben...
Tomaré eso.
Onu alayım ben...
Me llevaré eso.
onu ben buldum 23
onu ben yaptım 23
onu ben hallederim 27
onu ben alırım 31
onu ben öldürdüm 84
onu benden uzak tut 22
onu ben öldürmedim 79
ben alayım 73
alayım 65
onu bul 30
onu ben yaptım 23
onu ben hallederim 27
onu ben alırım 31
onu ben öldürdüm 84
onu benden uzak tut 22
onu ben öldürmedim 79
ben alayım 73
alayım 65
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu bana ver 330
onu buraya getir 82
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33