English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sana bir hediye getirdim

Sana bir hediye getirdim Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
Sana bir hediye getirdim.
Por aquí tengo un regalo para ti.
Sana bir hediye getirdim.
Te traje un recuerdo.
- Sana bir hediye getirdim.
- Te he traído un regalo.
Mutlu olmalısın... çünkü sana bir hediye getirdim.
Bien, podrías mirarme más encantada siendo que he venido para hacerte un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Te he traído un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Ahora lo verás.
Sana bir hediye getirdim.
Te traje un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Tengo un regalo para ti.
Sana bir hediye getirdim.
Quiero hacerte un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
- Te traje un regalo.
Vanna... sana bir hediye getirdim.
Vanna... te he traído un regalo.
Büyükbaba, sana bir hediye getirdim.
Abuelo, te he traído este regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Te traigo un regalo.
Bu arada, sana bir hediye getirdim.
Por cierto, te he traído un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
- Te he traído un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Mira lo que te he traído.
Sana bir hediye getirdim.
Te compré un regalo en París.
Annemden sana bir hediye getirdim.
Tengo un regalo para ti de mamá.
- Sana bir hediye getirdim. Flash?
- Te tengo un regalo. ¿ Flash?
Sana bir hediye getirdim yeni mevkini kutlamak için
Tengo un regalo para ti, para felicitarte por tu ascenso.
Ama sana bir hediye getirdim.
Pero te traje un regalo.
- Sana bir hediye getirdim.
- Te traje un regalo.
Sana bir hediye getirdim.
Te traigo un regalito.
Sana bir hediye getirdim.
Os he traído un regalo.
Bu yüzden sana bir hediye getirdim.
Por lo tanto, te traje un regalito.
Sana bir hediye getirdim.
Le he traído un regalo.
Beni dinle. Sana bir hediye getirdim.
He venido a traerte un regalo.
Sana küçük bir hediye getirdim.
Traje unos regalos.
Sana hediye getirdim diye, bir şey mi olması gerekiyor?
Sólo porque te traigo un regalo, ¿ te crees que pasa algo?
Sana küçük bir hediye getirdim MacFarlane.
Te traje un regalo, MacFarlane.
Onun yerine, onun kadar güzel bir hediye getirdim sana. En azından sana hiç sorun çıkarmayacak.
En cambio, te traigo un obsequio de igual belleza... que te provocará infinito placer y no infinitos problemas.
Sana güzel bir hediye getirdim, bir bisiklet.
Te he traído un regalo. Un triciclo.
Sana küçük bir hediye getirdim.
Te he traído un regalo.
Sana güzel bir hediye getirdim.
Te traje un bonito regalo.
Sana bir hediye getirdim Willi.
Te traje un regalo, Willi.
- Sana hoş bir hediye getirdim. - Görelim bakalım.
Déjame verlo.
- Sana güzel bir hediye getirdim.
- Te he traído un regalo majo.
Sana beni hep hatırlaman için küçük bir hediye getirdim.
Te compre un regalito de despedida para que me recuerdes
Sana bir sürü hediye getirdim.
Te he traído un montón de regalos.
Bugün sana işverenimin almanı istediği küçük bir hediye getirdim.
Hoy, te traigo un pequeño regalo que mi jefe quiere que tengas.
- Sana küçük bir hediye getirdim.
Te traje un pequeño presente
Sana ta kuzey kutbundan bir hediye getirdim!
Te traigo un regalo de Navidad. Un regalo precioso que te pondra en forma.
Sana ufak bir hediye getirdim.
Te traje un regalito.
Sana küçük bir hediye getirdim.
Te he traído un regalito.
İşte geldim. Sana güzel bir hediye getirdim.
Aquí estoy, y le traigo un regalo para usted.
- Sana küçük bir hediye getirdim, Onu bir işe koy.
Un pequeño regalo para ti. Ponlo a trabajar.
Sana çok güzel bir hediye getirdim.
Te traje un regalo muy bonito
Sana küçük bir hediye getirdim.
Te traje un pequeño recuerdo.
Sana küçük bir hediye getirdim.
te traje un presente pequeño.
Bak sana bir şey getirdim... bir hediye.
Espera, te traje algo.
- Sana küçük bir hediye getirdim.
- Te traje un regalito. - ¡ No, no!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]