Sana birşey soracağım Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Sana birşey soracağım.
Déjeme preguntarle algo.
Sana birşey soracağım.
Déjame preguntarte algo.
Güzel. Sana birşey soracağım.
Bien, déjame preguntarte algo.
Sana birşey soracağım.
Tengo una pregunta.
Sana birşey soracağım.
Voy a preguntarte algo.
Sana birşey soracağım, biz çıkarken hiç orgazm oldun mu?
Quería hacerte una pregunta. ¿ Cuando salíamos tuviste orgasmos?
Roger, sana birşey soracağım.
Déjame hacerte una pregunta.
- Sana birşey soracağım, Robin. - Evet efendim.
- Dejame preguntarte algo, Robin.
Sana birşey soracağım.
Déjame preguntarte esto.
Ben merak ettim. Sana birşey soracağım.
Nada más tengo curiosidad.
Sana birşey soracağım.
Déjame decirte una cosa.
Sana birşey soracağım.
Debo preguntarte algo para estar seguro.
Bilirsin sana birşey soracağım.
Oye, tengo una pregunta.
Deac, sana birşey soracağım.
Hey, Deac, dejame preguntarte.
Dostum sana birşey soracağım.
Amigo dime algo, ¿ vale?
Sana birşey soracağım!
¡ Necesito preguntarte algo!
Sana birşey soracağım.
Dime una cosa, Miles.
Maria, sana birşey soracağım.
María, deja que te pregunte algo.
Şimdi sana birşey soracağım ve dürüstçe cevap vermeni istiyorum.
Te voy a preguntar esto ahora mismo y quiero que seas sincero.
O halde ben sana birşey soracağım...
Luego yo te preguntaría algo.
- Sana birşey soracağım.
- Quisiera preguntarte algo.
- Sana birşey soracağım. Biraz senin alanına giriyor.
Está en tu área de trabajo.
Eric sana birşey soracağım.
Respóndeme algo.
- Sana birşey soracağım.
Déjame preguntarte algo.
Hey dostum. Sana birşey soracağım.
Oye, hombre, déjame preguntarte algo.
- Sana birşey soracağım.
- Déjame preguntarte algo.
- Sana birşey soracağım.
Necesito preguntarte algo
Ellie, sana birşey soracağım.
Ellie, déjame hacerte una pregunta.
Sana birşey soracağım.
Yo tengo que perguntarte una cosa.
Sana birşey soracağım.
Oye, quiero preguntarte algo.
- Bi dakka. Sana birşey soracağım.
Oye, déjame preguntarte algo.
Sana birşey soracağım, Kardeşim.
Déjame preguntarte algo, Bro. ¿ Cómo alguien de tu posición...
Bi dakka, B, sana birşey soracağım.
B, déjame preguntarte algo.
Baba, sana birşey soracağım ve doğruyu söylemeni istiyorum.
Papá, te voy a preguntar algo y quiero que me digas la verdad.
Sana birşey soracağım Wing.
Oye, déjame preguntarte esto, Wing :
Bir seferliğine sana birşey soracağım.
Te lo preguntaré una última vez.
Robert, sana birşey soracağım.
Robert, déjame hacerte un pregunta.
- Sana birşey soracağım.
- Dime algo.
Ted, Sana birşey soracağım, ve bana karşı, tamamen dürüst olmanı istiyorum.
Ted, voy a preguntarte algo, y quiero que seas totalmente honesto.
Neyse, sana birşey soracağım...
Bien, dime una cosa Panditji.
Mae, sana birşey soracağım ama senden dürüstçe bir cevap istiyorum.
Mae, tengo una pregunta para ti. y tienes que darme una respuesta sincera.
Sana zor birşey soracağım.
Déjame preguntarte algo duro.
Sana birşey soracağım.
Ahora mismo.
Michele, Ben... Ben sana daha önce hiç sormadığım birşey soracağım
Michelle, voy a preguntarte algo que nunca antes te pregunté.
Sana birşey soracağım
Una pregunta.
- Kendi kendime diyordum ki... lsabel, sana birşey soracağım çünkü bunu yapamamaktan korkuyorum herşey bittikten sonra. - Anne!
- ¡ Mamá!
Sana birşey soracağım.
Déjame preguntarte algo...
Sana önemli birşey soracağım.
Asumo, que puedo asumir el rol
Pekala, evet, sana birşey soracağım.
Está bien, bueno, déjame preguntarte algo.
- Gerçekten mi? - Sana bir şey soracağım. SağIık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası hakkında birşey soracağım.
- Tengo una pregunta sobre las leyes HIPPA.
Sana birşey soracağım, Nighthorse hakkında birşeyler mi buldun?
Solo voy a preguntártelo...
sana birşey sorabilir miyim 28
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey söyleyeceğim 18
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
soracağım 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana birşey sorayım 19
sana birşey söyleyeyim 38
sana birşey söyleyeceğim 18
sana birşey göstereceğim 16
sana birşey göstermek istiyorum 29
soracağım 35
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana söz veriyorum 235
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711