Sana bir şey söyleyeceğim Çeviri İspanyolca
1,112 parallel translation
Sana bir şey söyleyeceğim.
Tengo algo que contarte.
- Sana bir şey söyleyeceğim.
- Tengo que decirle algo.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Tengo que decirte algo.
Şimdi sana bir şey söyleyeceğim.
Ahora voy a decirle algo.
Sana bir şey söyleyeceğim :
Te voy a decir una cosa :
Sana bir şey söyleyeceğim. Bunların hiç biri benim fikrim değildi.
Nada de esto fue idea mía.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Te diré una cosa.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Voy a decirte algo.
Sana bir şey söyleyeceğim, kimse ustabaşını tehdit edemez.
Escúchame bien : Nadie amenaza a un capataz.
Sana bir şey söyleyeceğim. Biz fabrikadaki işçileriz.
Nosotros somos los trabajadores.
Dostum, sana bir şey söyleyeceğim.
Te diré una cosa.
Bernadette, sana bir şey söyleyeceğim. Bugün mutluyum.
Bernadette, deja que te diga... hoy soy feliz.
Dinle, sana bir şey söyleyeceğim.
Escúchame, voy a decirte algo.
- İş seni yordu mu? - Sana bir şey söyleyeceğim.
- ¿ Estás cansado de tu trabajo?
Sana bir şey söyleyeceğim.
Quiero decirte algo.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Voy a decirle algo.
Şimdi sen benim mütevazı mekânıma teşrif ettiğinden dolayı, - sana bir şey söyleyeceğim.
Ahora que ha honrado mi humilde establecimiento, aprovecharé esta oportunidad...
Sana bir şey söyleyeceğim pek az kişi bunu bilir.
Te digo una cosa, y no hay mucha gente que lo sepa.
Alman olduğun için, sapına kadar Alman olduğun için ve işsiz kalmış olduğun için ve dünyanın düzeni böyle olduğu için ve dünyanın böyle bir düzende olmaması gerektiği için sana bir şey söyleyeceğim. Ne söyleyeceğimi biliyor musun?
Como eres alemán, alemán de verdad... y como estás en paro... y como el mundo es muy injusto... y como no debería ser así, te voy a decir algo. ¿ Sabes qué?
Sana bir şey söyleyeceğim.
Quiero que sepas una cosa.
Dinle, sana bir şey söyleyeceğim.
Oye, te voy a decir una cosa.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Tengo que decirte algo...
- Sana bir şey söyleyeceğim Sam.
Me estoy desahogando con Diane. Mira, Sam, te diré una cosa.
Buna karşın sana bir şey söyleyeceğim.
Le diré algo más, sin embargo.
Sana bir şey söyleyeceğim, bakalım biliyor musun... Şu yerleşim yerine giden insanlar... sadece iki kapısı var.
Le diré algo que no sabe... la gente que va a esos...
Şu çeneni bir kaparsan, sana bir şey söyleyeceğim.
Si te callas, te diré algo.
Sana bir şey söyleyeceğim. Anlayacağından eminim.
Voy a decirte una cosa que estoy seguro que entenderás.
Sana bir şey söyleyeceğim ve duygularını incitse de umurumda değil. - Sana doğruları söyleyeceğim.
Voy a decirte algo, y No me importa si hiere sus sentimientos.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Escúchame una cosa...
Ginny hakkında sana bir şey söyleyeceğim.
Déjame decirte algo sobre Ginny.
Sana bir şey söyleyeceğim CJ, şimdi.
Yo te diré una cosa ahora mismo, CJ.
Şimdi sana daha önce kimseye söylemediğim bir şey söyleyeceğim Mel.
Te diré algo, Mel. Nunca se lo he dicho a nadie.
Walter, sana tek bir şey söyleyeceğim.
Walter, sólo quiero decirte una cosa.
Oğlum, sana çok önemli bir şey söyleyeceğim, o yüzden çok iyi dinle.
Tengo algo muy importante que decirte. Escucha con atención.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Escuche lo que le voy a decir.
Sana tek bir şey söyleyeceğim.
Digo que eres un diablo.
Sana bir sey söyleyecegim.
Voy a decirte algo.
Endişelenme, çalışmaya devam et, buraya geldim ; çünkü sana söyleyeceğim önemli bir şey var.
No se preocupe y siga su trabajo. He venido aquí para decirle... algo importante.
Sana söyleyeceğim bir şey var.
Yo, yo... Hay algo que debo decirte.
Özel bir şey söyleyeceğim sana.
Quiero decirte una cosa en privado.
Sana onun hakkında söyleyeceğim herhangi bir şey, seni de suç ortağı yapardı.
Cualquier cosa que te contase sobre ella, podría convertirte en cómplice.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Te diré una cosa :
Sana bir şey söyleyeceğim.
tengo que decirle algo
Sana çok önemli bir şey söyleyeceğim.
Háblame en inglés.
- Bak sana gizli bir şey söyleyeceğim.
- Te voy a decir algo extraoficial.
Sana bir şey daha söyleyeceğim anne.
Te diré algo mas mamá...
- Sana çok önemli bir şey söyleyeceğim!
Es muy importante.
Sana söyleyeceğim bir şey var.
Tengo que contarte todo.
Diane, sana tek bir şey söyleyeceğim ve ciddiyim.
Diane. Tengo algo que decirte y va en serio.
Şanlı Mahkeme hırsızların yuvası şantajcıların ve pezevenklerin ocağı ; Sana tek bir şey söyleyeceğim :
Glorioso tribunal pandilla de ladrones de chantajistas y chulos sólo diré una cosa :
Sana kimseye söylememem gereken bir şey söyleyeceğim.
Te voy a decir algo que no debería decir a nadie.
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana bir sorum var 36
sana birşey sorabilir miyim 28
sana bir şey göstereceğim 128
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana bir şey söyleyeyim 221
sana bir soru sorabilir miyim 71
sana birşey soracağım 16
sana bir şey göstermek istiyorum 135
sana bir sorum var 36