English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Saçma sapan konuşma

Saçma sapan konuşma Çeviri İspanyolca

195 parallel translation
Saçma sapan konuşma.
No digas tonterías.
Fred lütfen saçma sapan konuşma!
No te pongas ahora a hacer comedia.
Saçma sapan konuşma.
¡ No digas estupideces!
İrlandalı, saçma sapan konuşma.
Oh, Irish, no digas tonterías.
- Saçma sapan konuşma Gunnar.
Silencio.
Saçma sapan konuşma!
¡ No digas tonterías!
Saçma sapan konuşma.
No diga tonterías.
- Saçma sapan konuşma.
- Palabras tontas, graznidos.
Saçma sapan konuşma.
Palabras tontas no, no palabras tontas.
Saçma sapan konuşma Williams.
Deja de hacerte el tonto, Williams. De todos modos, vayamos a buscarlo.
Saçma sapan konuşma!
¡ Imposible! ¡ No digas tonterías!
Saçma sapan konuşma!
¡ No digáis tonterías!
- Haydi, saçma sapan konuşma!
- ¡ Emborrachémonos y hablemos de porquerías!
- Saçma sapan konuşma.
- No digas tonterías, vamos.
Saçma sapan konuşma!
¡ No sea ridículo!
Saçma sapan konuşma.
No digas tonterías, hombre.
Haydi, Tony. Saçma sapan konuşma.
Venga, Tony, no seas tonto.
- Arnold, saçma sapan konuşma.
- Arnold, no digas tonterías.
Saçma sapan konuşma.
No digas bobadas.
Saçma sapan konuşma, tamam mı?
No la tomes conmigo, ¿ vale?
Amcık saçma sapan konuşma.
No digas gilipolleces. ¡ Eres gilipollas, mierda!
Saçma sapan konuşma!
No hable semejante tonteria!
- Saçma sapan konuşma.
- No digas chorradas.
Saçma sapan konuşma. Tabii ki değiştim Ponchia.
Que boludéz, Ponchia, claro que he cambiado.
Saçma sapan konuşma.
Deja de decir tonterías.
Port, saçma sapan konuşma.
No digas tonterías.
Saçma sapan konuşma!
No te va a matar.
- Hey, saçma sapan konuşma Smokey.
- ¡ Hey, de ningún modo, olvidate de eso!
Saçma sapan konuşma
No hables tonterías.
Saçma sapan konuşma. Benimle bunu konuşmak istedin?
No seas ridículo. ¿ De eso era de lo que querías hablarme?
- Jack, saçma sapan konuşma.
Jack, deja de decir tonterías.
Ağzından o lanet lafı duymak istemiyorum! Saçma sapan konuşma.
¡ Nunca digas "negro"!
Neden rahat etmek için saçma sapan konuşma gereksinimi duyarız?
¿ Por qué tenemos que hablar de idioteces para sentirnos cómodos?
O sürüngen. Anlamsız, saçma sapan konuşma.
Ese reptíl tonterías, no hable pavadas.
Saçma sapan konuşma!
¡ No digas tonterías! Tampoco es tan bueno.
Sonsuz Mahrumiyet Mahzeni mi? Saçma sapan konuşma.
- ¿ La Cámara de la Indigencia Eterna?
Saçma sapan konuşma!
¡ No digas estupideces!
- Saçma sapan konuşma!
- ¡ No seas estúpido! Mírame.
Saçma sapan konuşma Josh.
No digas tonterías, Josh.
Saçma sapan konuşma, hadi başla.
Déjate de estupideces y hazlo rápido.
- Saçma sapan konuşma!
- ¡ No me digas esa basura!
Saçma sapan konuşma.
Deje de decir tonterías.
Saçma sapan konuşma.
No sea ridículo.
- Saçma sapan konuşma.
- No digas tonterías.
Saçma sapan konuşma, kardeşim.
No digas idioteces, hermanito.
Eğer bu ciddi bir konuşma olacaksa beni sıkıntıya sokan şu saçma sapan maskeyi çıkartmalısın. Yoksa ben de takmak zorunda kalacağım.
Si va a ser una conversación seria y de repente tengo la terrible sensación de que así será vas a tener que quitarte esa ridícula máscara o también tendré que ponerme yo una.
Benimle böyle saçma sapan tarzda konuşma diye kaç kez uyardım seni.
Ya te dije que conmigo no uses ese tonto lenguaje cortesano.
Saçma sapan konuşma!
- No digas tonterías.
Saçma sapan konuşma.
- No diga burreras.
- Saçma sapan konuşma!
No digas tonterías.
Gelip sana saçma sapan sorular sormaya kalkarsa lütfen onunla konuşma.
Y quiero decirte que tal vez se aparezca por aquí... y te haga todo tipo de preguntas ridículas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]