English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Seni anlamıyorum

Seni anlamıyorum Çeviri İspanyolca

908 parallel translation
Ben de seni anlamıyorum.
Y yo no te entiendo a ti.
Seni anlamıyorum.
No te entiendo.
Seni anlamıyorum, Faversham.
No le entiendo, Faversham.
- Seni anlamıyorum.
- Disculpa.
Korkarım seni anlamıyorum.
- Me temo que no te comprendo.
Seni anlamıyorum.
No entiendo.
Seni anlamıyorum, baba.
No comprendo, papá.
Seni anlamıyorum.
- No le entiendo.
- Ama seni anlamıyorum.
- Sabía que tú querías.
Seni anlamıyorum.
No Ie entiendo.
Seni anlamıyorum.
No te comprendo.
Artık seni anlamıyorum.
Ya no te comprendo.
Seni anlamıyorum, Dix.
No te entiendo, Dix.
Ben seni anlamıyorum. Ne dediğinin önemi yok.
Yo en cambio no la comprendo a usted.
- Seni anlamıyorum.
- No te entiendo.
- Bazen seni anlamıyorum.
- No le comprendo.
Seni anlamıyorum.
No te entiendo si hablas así.
Seni anlamıyorum, karnın doydu, gözün başka yerlerde.
Con el estómago lleno, eres todo un donjuán.
Seni anlamıyorum, Momina.
Yo, Momina, juro que no te entiendo.
Biliyor musun, seni anlamıyorum.
No llego a comprenderte.
Seni anlamıyorum Nathan.
No te entiendo.
Seni anlamıyorum, Sammy.
No te sigo, chico.
- Açıkçası, seni anlamıyorum.
- No te entiendo. - ¿ Por qué?
Seni anlamıyorum Theo.
No te comprendo, Theo.
Benim ruhumu yok ettin ve yaşamımı saptırdın ve sense burada durmuş, diyorsun ki, "Seni anlamıyorum, Edwina."
¡ Me rompiste el alma, me destrozaste la vida... y ahora me dices : "Es que no te entiendo, Edwina"!
Buldozere çıktığında, aşağıya bakıp, dermisin ki, "seni anlamıyorum"?
Cuando pisas un gusano,... ¿ le miras y le dices : "no te entiendo"?
Seni anlamıyorum. Bunu yapmam doğru olmaz.
No tengo derecho, debo pedir permiso.
Seni anlamıyorum Pepe.
No te entiendo, Pepe.
Seni anlamıyorum.
No os entiendo.
Seni anlamıyorum.
No sé de qué habla.
Seni anlamıyorum.
No lo comprendes.
Seni anlamıyorum.
No entiendo nada, amigo.
- Seni anlamıyorum, kendin açıkla.
- Hable en cristiano y explíquese.
Sürekli seni düşündüm. Seni anlamıyorum.
Estuve pensando mucho en ti.
Ben de seni anlamıyorum ama burada çok şeyler olduğunu söyleyebilirim.
Pues no te entiendo yo a ti... pero puedo decir que han pasado muchas cosas por aquí.
Seni anlamıyorum, adamım.
- No te entiendo, viejo. - ¿ Puedes llegar al bote?
- Seni hiç anlamıyorum.
- Decididamente no te entiendo.
Seni anlamıyorum.
No le comprendo.
Seni anlamıyorum Holmes.
No lo entiendo, Holmes.
Seni hiç anlamıyorum, Gus.
¿ Sabes, Gus?
Sana imreniyorum Richard, ama seni hiç anlamıyorum.
Te envidio, Richard, pero no te entiendo bien.
Ona kalırsa, ben seni hiç mi hiç anlamıyorum doktor.
Con respecto a ti, doctora, a mí me pasa el doble de eso.
Anlamıyorum. Hatırlamıyor musun? Sen bebek olduğunda seni buraya taşıdım.
- Cuando te traje aquí eras un bebé.
Felix, seni gerçekten anlamıyorum.
Félix, no te entiendo.
Nasıl olup da onu seni öldürmekten alıkoyduğumu anlamıyorum, Bay Brenner.
Me temo que no sé cómo evitar que Ie mate.
Donanma seni neden hala kaptan yapmadı, anlamıyorum. Yeteri kadar tecrüben var.
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
Seni hiç anlamıyorum.
No la comprendo.
Seni gerçekten hiç anlamıyorum.
La verdad es que no logro entenderte.
Seni de anlamıyorum ama bu senden hoşlanmıyorum demek değildir.
Tampoco te comprendo a ti y no significa que no me gustes.
Ama seni anlamıyorum.
Pero no te comprendo.
Seni anlamıyorum.
Pues no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]