English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Seni çok özledim

Seni çok özledim Çeviri İspanyolca

1,778 parallel translation
Seni çok özledim.
Te extrañe tanto.
Tanrım, seni çok özledim.
¡ Dios! Te extraño. Adiós.
Seni çok özledim.
Te extrañé tanto.
Seni çok özledim.
¡ Oh! ¡ Te he echado tanto de menos!
Seni çok özledim.
La verdad es que te eché de menos.
Önümüzdeki sene gelmelisin. Seni çok özledim.
- deberias venir el proximo año.
- Seni çok özledim.
- Te extrañé.
Seni çok özledim!
Te extrañé.
Seni çok özledim!
Te extraño tanto!
Bebeğim, seni çok özledim.
Bebe, Oh, te extrañe mucho.
- Brad, seni çok özledim.
- Brad, te extraño tanto.
Herneyse, seni çok özledim.
De todos modos, mi globito, te echo de menos.
Şey, seni çok özledim. Mesajı aldığında beni ara.
Bueno te echo de menos, llamame cuando escuches esto.
Seni çok özledim.
Te he echado mucho de menos.
Bette, seni çok özledim.
¡ Oh, Bette! Te echo mucho de menos.
- " Seni çok özledim.
- " Te echo mucho de menos.
Seni çok özledim, biliyor musun?
Te echaba de menos, sabes.
Seni çok özledim!
¡ Oh, te extrañé tanto!
Seni çok özledim.
Te echo de menos.
Seni çok özledim
Te he echado mucho de menos.
- Seni çok özledim.Nasılsın?
- Te he echado de menos. ¿ Qué tal estás?
Seni çok özledim.
Te extraño.
Seni çok özledim. Öptüm.
Te extraño mucho, mucho, mucho.
Seni çok özledim.
La única cosa que en verdad extrañaba era a ti.
Seni çok özledim.
Te extraño, mucho.
Ben de... Seni çok özledim.
Yo... también te extraño.
"Janilla, seni çok özledim."
"Oh, Janilla, te extrañaba tanto".
Seni çok özledim.
Te extraño mucho.
seni çok özledim.
Estoy muriendo de nostalgia.
Ve bu yüzden, seni çok özledim.
Y te extraño... Mucho.
Çünkü ben seni çok özledim.
Porque yo sí.
Seni çok özledim.
Te extraño tanto.
Lanet olsun! Seni çok özledim.
Y, diablos, te extraño mucho, y...
Seni çok özledim.
Te echo mucho de menos.
- Seni çok özledim.
- Te extraño tanto.
Seni çok özledim.
Te he echado tanto de menos.
- Seni çok özledim.
- Te he echado tanto de menos.
- Seni çok özledim.
- Oh, te extrañé.
Bugün seni çok özledim.
Te extrañé mucho hoy.
Seni çok özledim.
Te extrañé mucho.
Seni çok özledim.
- Te extrañé.
Çok özledim seni.
Te extrañé.
Neredesin korkak? Çok özledim seni.
¿ dónde te has metido, cagado?
Seni çok özledim.
Un abrazote.
Sevgili Mabel, seni, Tony'i ve Taos'daki yaşamı çok özledim.
Queridisima Mabel, te extraño a ti, a Tony y la vida en Taos.
Seni çok özledim anne.
Te echo de menos, mamá.
- Seni çok özledim.Nasılsın?
Negocios.
Söylemeliyim ki, benden kaçınman çok berbat bir şey. Çünkü seni özledim. Düşündüklerine rağmen umarım artık anlarsın.
Tengo q decirte, creo que apesta que me estés evitando porque te extraño, a pesar de lo que creas y espero que quizás ya entiendas que estoy haciendo lo mejor que puedo con todo.
Seni çok özledim.
Alicia.
- Çok özledim seni.
- ¡ Ha pasado tanto tiempo!
Seni seviyorum, ve çok özledim.
Te quiero, y, uh, te hecho de menos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]