Seni tanımıyorum Çeviri İspanyolca
2,055 parallel translation
Seni tanımıyorum.
No lo conozco.
Seni tanımıyorum ama sanırım sana güvenebilirim.
Yo no la conozco, pero asumí que podía confiar en usted.
Seni tanımıyorum bile.
Ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum bile Gabriel.
- Ni siquiera te conozco, Gabriel.
- Seni tanımıyorum.
No te conozco.
Sen. Seni tanımıyorum.
Usted. No lo conozco. ¿ Quién es usted?
Seni tanımıyorum.
Tengo testigos.
Seni tanımıyorum.
A ti no te conozco.
- Seni tanımıyorum ve neler çektin bilmiyorum ama, aramızda az da olsa bir benzerlik varsa bütün bu olaylar seni de benim gibi yalnızlığa itmiş olmalı.
- No te conozco y no sé por lo que pasaste, pero si tenemos algo en común todo... todo este asunto te ha hecho sentir solo.
Seni tanımıyorum!
No la conozco.
Seni tanımıyorum bile.
No te conozco.
Seni tanımıyorum, hepsi bu.
- No te conozco. Eso es todo.
- Seni tanımıyorum bile.
- Ni siquiera te conozco.
- Seni tanımıyorum bile.
Adrianna Villani, abogada defensora.
Bu günden itibaren, seni tanımıyorum.
Desde hoy en adelante, no te reconozco.
Seni tanımıyorum.
No te conozco.
Ve sen, artık seni tanımıyorum bile.
Y a ti ya no te reconozco.
Seni tanımıyorum, delirmişsin sen!
No lo conozco. Usted está loco.
- Seni tanımıyorum.
- Yo no te conozco.
İki saniye önce olduğu gibi şimdi de seni tanımıyorum.
Hace dos segundos. No te conozco.
Seni tanımıyorum.
Yo no te conozco.
- Seni tanımıyorum.
- No te conozco.
Seni tanımıyorum ama iyi hissediyorum.
No sí nada de ti, pero me siento mejor :
Dinle, bu biraz kişisel, hem de seni tanımıyorum.
Mira, esto es algo personal, y no te conozco.
Daha seni tanımıyorum ama benden bir şeyler istemeye başladın bile.
No te conozco, y ya quieres algo de mí.
Seni tanımıyorum, adamım.
No sé tú, amigo.
Seni tanımıyorum!
¡ Yo no lo conozco!
Seni tanımıyorum artık.
No te reconozco más.
Tamam, sen beni tanımadığın için ben de seni tanımıyorum.
Claro... Por que no sabes quien soy, no sé quien eres tu.
- Gene de seni tanımıyorum.
- De cualquier manera yo no te conozco.
- Hayır ben seni tanımıyorum
Nunca te he visto.
- Adım Baby.. ve seni tanımıyorum Teğmen
Es Bebe. Y nosotros hacemos nuestra propia suerte, teniente.
Seni tanımıyorum bile.
Yo no te conozco.
Seni tanımıyorum.
No sé quién eres, hermano. Te vas a casar.
Seni tanımıyorum. O yüzden dikkatli dinle.
No te conozco, así que déjame ser claro.
Çek ellerini üzerimden, seni tanımıyorum bile.
Quítame las manos de encima. Ni siquiera te conozco.
Seni tanımıyorum, ruh.
No te conozco, espíritu.
Kahvaltı etmek istememin nedeni Brian seni çok tanımıyorum ama tanımak istiyorum.
Así que quería que almorzáramos juntos porque realmente no te conozco, Brian, y me gustaría hacerlo.
Seni tanıdığımı sanmıyorum.
No creo conocerte.
Bak daha yolun başındasın. Ben seni çok iyi tanıyorum ya, senin kaç yıllık arkadaşınım.
Mira, sólo estás al principio del camino, te conozco muy bien.
Stella çok zeki, o yüzden onun yanındayken kendimi salak gibi hissetmeye başladım. Seni çok iyi anlıyorum.
Es solo que, Estela es tan inteligente, que estoy empezando a sentirme un idiota cuando estoy con ella.
Seni tanımıyorum.
¿ Por qué estás aquí?
Sen beni tanımıyorsun, ama ben seni gayet iyi tanıyorum.
No me conoces, pero yo te conozco muy bien.
Seni hiç tanımıyorum.
No te conozco en absoluto.
Evet, daha önce anlamamıştım ama şimdi seni daha iyi tanıyorum ve Alison'ın ne düşündüğünü anlıyorum.
No lo había entendido, pero ahora que te conozco más puedo ver qué pensaba Alison.
Seni neredeyse hiç tanımıyorum.
Apenas te conozco.
- Seni tanımıyorum.
Aún no.
Çünkü seni gerçekten tanımıyorum, değil mi?
Porque no la conozco, ¿ o sí?
Seni tanımıyorum!
¡ No le reconozco!
Ama ben seni tanıyorum sanırım bu.
Pero supongo que ya lo sabes.
Seni tanımıyorum bile.
¿ Cómo te conozco a ti?
seni tanımıyorum bile 44
tanımıyorum 192
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
tanımıyorum 192
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni orospu çocuğu 306
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni orospu çocuğu 306