Sorun var mı Çeviri İspanyolca
2,280 parallel translation
Başka sorun var mı?
¿ Alguna pregunta más?
Senin bana sorun var mı?
¿ Quieres preguntarme tú algo a mí?
İspanyaya teslimat konusunda sorun var mı?
¿ Hay algún problema con nuestras entregas en España?
Başka sorun var mı?
¿ Tienes más preguntas?
Raj, senin Amy'e soracak sorun var mı?
Raj, ¿ tienes preguntas para Amy?
Aramızda sorun var mı?
¿ Estamos bien?
Sorun var mı?
- ¿ Ocurrió algo más?
Selam sorun var mı?
Hola, chicas, ¿ tienen problemas con la lámpara? Sí. Se descompuso.
Sorun var mıydı?
¿ Algún lapsus?
- Donanımsal bir sorun var mı?
¿ Problemas con el Hardware?
Başka sorun var mı? Okula gitme vaktim gelene kadar oyun oynayabilir miyim?
¿ Tienes alguna pregunta? ¿ Puedo ir a jugar hasta que nos vayamos al colegio?
Tamamdır, Joel, sorun var mı?
Muy bien, Joel, ¿ alguna pregunta?
Saydığım eşya listesi konusunda bir sorun var mı?
La lista de cosas que acabo de mencionar, ¿ alguna pregunta?
Sizinle arasında bir sorun var mı?
¿ Tiene algún problema con usted?
- Böyle sorun var mı?
- ¿ Está bien? - Sí, está bien.
Herhangi bir sorun var mı?
¿ Tienes alguna pregunta?
Anlattıklarımla ilgili sorun var mı, zamana ihtiyacın var mı?
Si tienes alguna pregunta, o si sólo necesitas tiempo para pensar acerca de todo lo que se te ha dicho...
Dr. House'un bugünkü vakasıyla ilgili idari bir sorun var mı?
¿ Existen cuestiones de supervisión con el caso actual del Dr. House?
- Başka sorun var mı?
- ¿ Tienes alguna pregunta más?
Atlayacağım ama bir sorun var.
Estoy cayendo, pero hay un problema.
Sorun değil ama en azından benim işleri batırdığımı söyleyecek cesaretim var.
Vale. Pero al menos ten los cojones de admitir que sabías que había trampa desde el principio.
Aralarında Marie'nin sorun yaşadığı kimse var mı?
¿ Marie tenía problemas con alguno?
- Bir sorun var mı?
¿ Mucho jaleo por ahí?
Sanırım termosifonda bir sorun var.
Creo que el calentador de agua no funciona bien.
Başka bir yer var mı? Kardeşime sorun.
¿ Algún otro sitio?
Sanırım bende bir sorun var.
Creo que tengo algún problema.
Daha mı sorun var?
¿ Más preguntas?
Bu konuda konuşmayı sorun etmiyorsan yardımına ihtiyacım var.
Bueno, si te sientes bien hablando sobre ello, necesito tu ayuda.
- Sanırım bende bir sorun var.
Creo que me pasa algo.
Sence bunun repliklerinle sorun yaşamanla bir alakası var mı?
¿ Crees que eso tiene algo que ver con el problema que tienes con el papel?
Anlattığın hikâyede bir sorun var, farkında mısın Thomas?
¿ Sabes? Sólo hay un problema con tu historia, Thomas.
Sorun var çünkü senin de bildiğin gibi işte durumlar karışık ve ben de bunun acısını senden çıkardım.
No está bien porque... las cosas no van bien en el trabajo, como tu sabes, y me la tome contigo.
Bizimle paylaşmak istediğin bir şey var mı? Sorun değil.
¿ Hay algo que te gustaría compartir con nosotros? Está bien.
Ayağında sorun var ve senle ben hayatımızın geri kalanını beraber geçireceğiz.
Y tú y yo vamos a pasar el resto de nuestra vida juntos.
- Sorun var mı?
Puede llegar a ser de miedo, no crees?
Sanırım bende bir sorun var.
Creo que hay algo mal en mí.
- Bir sorun mu var? Umarım yoktur.
- Espero que no.
Hey, Stevie, misafir banyosunu duş başlığında bir sorun var, bana yardım eder misin?
Oye, Stevie, hay un problema en el dormitorio principal con la cabeza de ducha... ¿ me quieres ayudar?
Sorun mu var, tatlım? Cullen!
¿ Cariño, algo va mal? ¡ Cullen!
Bununla ilgili bir sorun var mı? Ödemeyi yaptığın sürece yok.
No mientras aún me pagues.
Hey, sakin ol, centilmen. Sorun yok. Bizim su dolu bir dağımız var.
Tranquilo, tenemos una montaña llena de agua.
Sanırım, Charlie Maddox'un tedavisinde bir sorun var. - Ee?
Creo que hay algo mal en el tratamiento del Sr. Maddox.
Bildiğin kadarıyla Tatlı Çocuk'un sorun yaşadığı birileri var mı?
¿ Hay alguien con quien Honey Boy tenga algún tipo de problema del que tengas conocimiento?
Neden, sorun mu var? Ben sandım ki...
¿ Por qué, Algo está mal?
- Yakın zamanda sorun yaşadığınız biri var mı?
¿ Hay alguien en particular con quien haya tenido problemas últimamente?
Herhangi bir fikrin var mı ne kadar sorun Kimseye öğrendim eğer almak istiyorum?
¿ Tienes idea en cuantos problemas me metería si alguien se entera?
Çok korkuyorum. Sanırım bende bir sorun var.
Tengo mucho miedo... creo que me esta pasando algo.
Şöyle bir sorun var. Biz sadece fiziksel kavgalara oynadığımız için ortada biraz para kaldı.
El problema es que, compañeros, sólo apostamos a la confrontación fisica, entonces hay algo de plata pendiente de un hilo.
Takımım kuru temizlemeden daha yeni çıktı ve dizimde de sorun var.
Tengo mi traje recién sacado de la lavandería y tengo una rodilla mal, también.
- Karnında mı sorun var?
¿ Teniendo problemas en su abdomen?
Bu alım satımlarda bir sorun var.
Son las transaciones.