Tanrı aşkına Çeviri İspanyolca
14,471 parallel translation
Tanrı aşkına, Pernell.
Oh, Jesucristo, Pernell.
Tanrı aşkına, ne yapsaydım?
Quiero decir, por el amor de Dios, ¿ qué se suponía que debía hacer?
45 yaşında, Tanrı aşkına.
Tiene 45 años, por Dios bendito.
Tanrı aşkına Carol, kapa çeneni!
¡ Por el amor de Dios, Carol, calla la boca!
- Tanrı aşkına, cüce diyebilirsin!
¡ Por Dios bendito! , puedes decir enano.
Tanrı aşkına.
Oh, por el amor de Dios.
Tanrı aşkına Crystal, sadece bir balık.
Bueno, por Dios bendito, Crystal, es solo un pez.
Biraz mantıklı ol Tanrı aşkına.
Pienso en Ud. Sea sensible, por todos los cielos.
Tanrı aşkına, sadece lamba işte.
- Wow, es sólo una lámpara.
Tanrı aşkına!
Por el amor de Dios, ¿ qué han hecho?
Tanrı aşkına. Tal Jiza'da siviller var.
Por el amor de Dios, hay civiles en Tal Jiza.
Tanrı aşkına, artık alır mı?
¿ Por qué se llevaría más?
Tanrı aşkına.
¡ Maldita sea!
Tanrı aşkına, Kevin!
Jesús, Kevin!
Tanrı aşkına, Kevin.
Jesús, Kevin.
Oh, Tanrı aşkına, Randall.
Por el amor de Dios, Randall.
Tanrı aşkına yahu, bitmedi mi o oyun daha?
- ¡ Dios mío! ¿ No han terminado?
Tanrı aşkına.
Por el amor de Dios, quita esta peli erótica ahora mismo.
Tanrı aşkına, Foster.
Por Dios, Foster,
Tanrı aşkına be.
Dios Santo.
Azıcık beynini kullan yahu, Tanrı aşkına!
Usa tu cerebro. ¡ Dios!
Tanrı aşkına, olduğumuz kadınlar gibi davranalım da sikler ve onlara bağlı şapşallardan başka bir şeylerden konuşalım.
Por el amor de Dios, vamos a actuar como si Y hablar de algo que no sea pollas Y los consoladores cuelgan fuera de.
- Tamam be. Tanrı aşkına.
Vale.
- Tanrı aşkına Rob!
- ¡ Dios, Rob!
Tanrı aşkına Rob!
Dios.
Tanrı aşkına, köpeğimle ilgili böyle şeyler söyleme.
Jesús, no me digas eso de mi perro.
Tanrı aşkına Edgar, çek fermuarını!
Dios santo, Edgar, aleja eso.
- Tanrı aşkına!
- ¡ Qué alegría!
- Tanrı aşkına, sesini alçalt!
- ¡ Baja la voz, por amor de Dios!
Tanrı aşkına! Sadece fahişelerle olmayı seviyorum!
Sólo me gustan las rameras, por amor de Dios!
Tanrı aşkına, kıymetli ailenden bahsetmeyi bırak!
¡ Por amor de Dios, no hables de tu amorosa familia!
Tanrı aşkına, onu nerden bileyim ben?
Como! , en nombre de dios, podria saber lo que es!
- Tanrı aşkına!
¡ Por el amor de Dios!
- Tanrı aşkına, kapa çeneni!
- ¡ Por el amor de Dios, cállate!
Sana neredeyse beni öldürtüyordu Tanrı aşkına.
Por Dios... casi consigue que me mates.
Tanrı aşkına adamım, bir dalı ateşe verdi.
Por el amor de Dios, hombre, esa cosa prendió fuego a una rama.
Tanrı aşkına. - Bir dakika.
Por Dios.
- Tanrı aşkına Carol.
Dios, Carol.
Tanrı aşkına.
Por el amor de Dios.
- Tanrı aşkına Toby.
- Por el amor de Dios, Toby.
Tanrı aşkına!
¡ Dios mío!
Tanrı aşkına, sizin gibi genç güzel bir bayanın kötü, ahlaksız bir kuş bokunun yanında ne işi var?
¿ Qué hace una señorita joven y hermosa como tú con un alguien vil y bueno para nada como él?
Tanrı aşkına, Eddie. Bir vurgunu takip ediyorsun ve bu Richard'ın üstüne.
Estás rastreando un botín, y Richard lo descubrió.
Tanrı aşkına, Eddie. Bu tüm Teksas eyaleti kadar. - Çok büyük!
Es como el estado de Texas.
Tanrı aşkına.
Por el amor de...
Evet ve etrafta şimdilik boş bebek arabası sürüyor, Tanrı aşkına!
Sí... y ahora va empujando un cochecito vacío por ahí, por Dios.
Tanrı aşkına, bu sefer gürültü yapmadan halledin.
Manéjalo sin hacer más ruido.
Tanrı aşkına.
Por amor de Dios.
Parasını da ver Tanrı aşkına.
Y pague, por el amor de Dios.
Tanrı aşkına.
¡ Estoy desnuda, idiota!
Tanrıların aşkına, ne bilmem gerektiğini söyler misin?
Por el amor de los Dioses, ¿ me dirás lo que quiero saber?
tanri askina 24
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208