English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanrı kralı korusun

Tanrı kralı korusun Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
Tanrı kralı korusun!
¡ Dios salve al rey!
Tanrı kralı korusun.
Dios salve al rey.
- Tanrı kralı korusun!
- ¡ Dios salve al rey!
- Tanrı kralı korusun.
- Dios salve al rey.
Ama en önemlisi, Tanrı kralı korusun.
Pero sobre todo, Dios salve al rey.
Tanrı kralı korusun!
Dios excepto el Rey.
Tanrı kralı korusun.
Dios guarde al Rey.
Tanrı kralı korusun!
¡ Dios guarde al Rey!
- Tanrı kralı korusun.
- ¡ Dios salve al Rey!
Tanrı bu topluluğu korusun. Tanrı Kralı korusun.
Dios salve esta unión, Dios salve al Rey.
- Tanrı kralı korusun.
DIOS BENDIGA AL REY.
"Tanrı Kralı Korusun!" un bütün üç kıtasını biliyorum!
¡ Y me sé de memoria las tres estrofas de "Dios salve al Rey"!
Tanrı Kralı korusun, Britanya kazansın, Almanlar da rezil rüsva olsunlar!
Dios salve al Rey, guíe Britania, y fulmine a los Cabezas Cuadradas.
Tanrı Kralı korusun, her neyse işte. Majesteleri.
Viva el rey... etcétera...
Tanrı kralı korusun!
¡ Dios salve al Rey!
Tanrı kralı korusun Kralımız çok yaşa
Dios salve al Rey Larga vida al Rey
Herşeyden yellenirdi, "Tanrı kralı korusun" dan
Ella comenzó desde "Dios salve al Rey"
" Tanrı kralı korusun
¡ Dios salve al Rey!
Koşar adım beyler! Tanrı kralı korusun!
Dios salve al Rey.
- Tanrı kralı korusun!
- Dios salve al Rey.
Tanrı kralı korusun!
¡ Que Dios guarde al Rey!
Haydi "Tanrı kralı korusun!" de.
¡ Vamos, di "Dios salve al rey"!
Ağabeyiniz Kral Richard'ın ikramı. Tanrı onu korusun!
Con los saludos de su hermano, el Rey Ricardo, bendito sea.
Tanrı kralı korusun. "
John Penn.
Tanrı Kralı korusun.
Dios salve al Rey.
- Tanrı Kralı korusun.
- Dios salve al Rey.
Tanrı Kral IV. Edward'ı korusun!
¡ Dios salve al rey Eduardo IV!
Konuşmam bittiğinde : "Şimdi." dedim " Vatanını seven bağırsın,'Tanrı Richard'ı korusun İngiltere'nin yüce kralını korusun!
Y cuando mi diatriba tocaba a su fin, exhorté a cuantos amaran a su patria a gritar : Dios salve a Ricardo, legítimo rey de Inglaterra..
Konuşması bittiğinde, benim birkaç adamım salonun alt ucundan başlıklarını havaya fırlattılar ve on kişi kadar, "Tanrı Kral Richard'ı korusun!" diye bağırdı.
Cuando terminó, algunos de los de mi séquito, apostados en el fondo de la sala, lanzaron sus gorros al aire, y gritaron : ¡ Dios salve al rey Ricardo!
Tanrı Kral Richard'ı korusun!
¡ Dios salve al rey Ricardo!
Ulu tanrım kralımızı, korusun ve kutsasın.
Que nuestro Señor y Dios Jehová te bendiga y te colme de alabanzas.
Tanrı, kralımızı korusun.
Dios salve a nuestro amado rey ".
Tanrı, efendimiz Kralı korusun.
Y bendice a nuestro señor, el rey.
- "Tanrı, efendimiz Kralı korusun." - Amin!
- "Y bendice a nuestro señor, el rey." - ¡ Amén!
Tanrı merhametli kralımızı korusun
Dios salve al Rey
Tanrı asil kralımızı korusun
Dios salve a nuestro noble Rey Dios salve al Rey
Tanrı Kralı korusun!
Dios bendiga al Rey Dios bendiga al rey...
Tanrı kralı ve ana kraliçeyi korusun!
¡ Dios bendiga al Rey y a la Reina Madre!
Tanrı, Kral George'u korusun!
¡ Dios salve al rey Jorge!
Ve Tanrı Kral'ı Korusun'u çaldı.
Tocó, "Dios salve al rey".
- Ahh, hadi ama Elliot! - Şu anda sadece rahipler kralı, biraz daha yükseldiğinde tanrı bizi korusun.
Se refirió a nosotros como "satanes judíos".
Tanrı Efendi için geleni korusun! "Tanrı Israil'in kralını korusun!"
"Alabado Dios, Bendito el que viene en el nombre del Señor!"
Tanrılar kralı korusun!
¡ Que los dioses bendigan al Rey!
Tanrı, Kral ve Kraliçeyi korusun.
Dios bendiga al rey, la reina.
Tanrı Kral'ı korusun.
Dios salve al Rey.
- Tanrı Kral'ı korusun. - Evet.
_ Que Dios salve al Rey.
Tanrı Kral'ı korusun!
¡ Dios salve al Rey!
- Tanrı kralını korusun!
- ¡ Dios salve a tu Rey!
Tanrı kralımızı korusun.
Que Dios salve al rey.
Tanrı kralımızı korusun.
- Larga vida al rey. - Dios salve al rey.
Tanrı kralımızı korusun.
Que Dios bendiga al rey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]