English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanrı sizi kutsasın

Tanrı sizi kutsasın Çeviri İspanyolca

204 parallel translation
Tanrı sizi kutsasın Bay Nolan.
Dios lo bendiga, Sr. Nolan.
- Tabii! - Tanrı sizi kutsasın bayım.
- Dios le bendiga.
Sağ olun bayım. Tanrı sizi kutsasın.
Gracias, Míster, y que dios le bendiga.
Tanrı sizi kutsasın!
¡ Dios te bendiga!
Tanrı sizi kutsasın.
¡ Que Dios les bendiga!
- Tanrı sizi kutsasın, bayım.
- Dios le bendiga, señor.
Tanrı sizi kutsasın.
Y que Dios los bendiga.
Tanrı sizi kutsasın oğullarım.
Los bendigo, hijos.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
El señor os bendiga y os guarde.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
Que Dios le bendiga y le proteja.
Tanrı sizi kutsasın.
Dios os bendiga.
- Tanrı sizi kutsasın, asil bayan!
- ¡ Dios la bendiga, noble dama!
" Tanrı sizi kutsasın, Harold ve Joyce. Tanrı adına geldiniz.
" Bendigo a Ustedes, Harold y Joyce, en el nombre del Señor.
Tanrı sizi kutsasın, Harold ve Joyce. Tanrı adına geldiniz.
" Benditos sean Uds., Harold y Joyce, que vienen en el nombre del Señor.
- Tanrı sizi kutsasın, Majeste.
- Dios os bendiga, Su Majestad.
Tanrı sizi kutsasın, hanımefendi.
Gracias, señora.
Tanrı sizi kutsasın!
¡ Dios los bendiga!
İyi geceler, çocuklar, ve tanrı sizi kutsasın.
Buenas noches, niños, que Dios os bendiga
Tanrı sizi kutsasın!
¡ Que Dios te bendiga!
Tanrı sizi kutsasın.
Que Dios le bendiga.
Tanrı sizi kutsasın, mösyö.
Que Dios le bendiga, señor.
Tanrı sizi kutsasın ve kötülüklerden korusun.
Que Dios los bendiga. Y cuide de ustedes.
Huzurlu yaşayın ve Tanrı sizi kutsasın.
Id en paz y que Dios os bendiga.
Tanrı sizi kutsasın, Yaşlı Baba.
Dios te bendiga, Viejo Padre.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Que Dios le bendiga.
Çok cömertsiniz, çok tatlısınız. Tanrı sizi kutsasın.
¡ Que Dios las bendiga!
Tanrı sizi kutsasın.
¡ Madre mía!
Tanrı sizi kutsasın.
Dios lo bendiga.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Dios Io bendiga.
Tanrı sizi kutsasın.
Dios Io bendecirá.
- Tanrı sizi kutsasın.
- Dios la bendiga.
Tanrı sizi kutsasın, harika bir iş yapıyorsunuz.
Dios los bendiga, maravilloso el trabajo que hacen.
Tanrı sizi kutsasın!
Nuestro Dios los bendice.
Tanrı sizi kutsasın.
Que Dios te bendiga.
Tanrı sizi kutsasın, efendim.
Dios lo bendiga, señor.
Tanrı sizi kutsasın efendim.
Que Dios le bendiga.
Tanrı sizi kutsasın ve korusun.
Que el Señor la bendiga y proteja.
Tanrı sizi kutsasın.
- Muy bien! Benditos!
- Tanrı sizi kutsasın.
- Benditos!
Tanrı sizi kutsasın çocuklar.
- Que Dios los bendiga, heroes.
Tanrı sizi kutsasın beyler.
Que Dios los bendiga, Caballeros.
Tanrı sizi kutsasın ve bağınızı kuvvetlendirsin.
Que el Señor refuerce ese consentimiento y los inunde con Sus bendiciones.
"Adeste Fideles." "Tanrı sizi kutsasın beyler."
"Dios os dé reposo, caballeros".
- Tanrı sizi kutsasın.
- Que Dios te bendiga.
- Tanrı sizi kutsasın, bayan. - Çok teşekkür ederim.
Que dios te bendiga, mama.
Baba Tanrı, Oğul Tanrı ve Kutsal Ruh sizi kutsasın, korusun ve kollasın.
Que Dios Padre, Dios Hijo y Dios Espíritu Santo os bendigan y preserven de todo mal.
Tanrı sizi bu Noel Günü kutsasın, Bay Scrooge!
¡ Que Dios le bendiga en este día de Navidad, Sr. Scrooge!
Yüce Tanrı sizi kutsasın.
Que Dios Todopoderoso los bendiga.
Tanrı kutsasın sizi!
Amén.
Tanrı sizi kutsasın Rahibe Anne!
Seréis feliz en el más allá.
Tanrı sizi korusun ve kutsasın.
Que el Señor lo bendiga y lo conserve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]