Yanlış bir şey yok Çeviri İspanyolca
560 parallel translation
- Bunda yanlış bir şey yok.
No hay nada malo con eso.
Orada oturup O'ları doldurmanız sizi çılgınca gösterebilir ama bence yanlış bir şey yok çünkü düşünmenize yardım ediyor.
Puede que parezca de dementes estar todo el tiempo rellenando círculos, pero no veo nada malo en eso porque le ayuda a pensar.
Aklı başında ve saygılı birini beğenmekte yanlış bir şey yok.
No tiene nada de malo que me agrade un hombre sensato y considerado.
Senin çok burnu kalkık olduğun ve sevgililerinin babalarının aniden sana garez bağlamaya başlamalarını merak ettiğin zamanlardan beri. Yanlış bir şey yok.
Desde que eres así de grande y te preguntas... por qué los padres de tus amigas se han vuelto tan pícaros de repente.
Bunda yanlış bir şey yok, değil mi?
No hay nada de malo en esto, ¿ cierto?
Bayan Rand Houmfort'taydı. Ama bunda yanlış bir şey yok.
La Sra. Rand estaba en el houmfort... pero no hay nada de malo en eso.
Yanlış bir şey yok.
No le ocurre nada.
Denemekte yanlış bir şey yok.
Intentarlo no está mal.
- Bunda yanlış bir şey yok.
- Matar es natural.
Bunda suç teşkil eden yanlış bir şey yok.
Bueno, no hay nada malo en ello, no es un delito.
Evet, duyduklarında yanlış bir şey yok.
Tienes buen oído.
Bunda yanlış bir şey yok.
Bueno, no hay nada malo en ello.
Bunda da yanlış bir şey yok.
No hay nada malo en eso.
Bunda yanlış bir şey yok ki.
No hay nada malo en eso.
Sayıca ezici üstünlüğe teslim olmakta yanlış bir şey yok ama askere yakışır biçimde yaparsak.
No es malo rendirse ante un enemigo superior si lo hacéis militarmente.
Anne'mizin gücünden yararlanmakta yanlış bir şey yok bayan.
No hay nada malo en aceptar la oferta de la Madre.
Oh Madeline, inan bana, bu evi terk etmende yanlış bir şey yok.
Créeme, no te pasa nada que no pueda curarse al abandonar esta casa.
Bu binayla ilgili yanlış bir şey yok!
¡ Ese edificio no tiene nada de malo!
Bunda yanlış bir şey yok, efendim.
No hay nada de malo en ello, señor.
Bunda yanlış bir şey yok.
Eso no tiene nada de malo.
Yanlış bir şey yok muymuş?
Nada en absoluto.
Bunda yanlış bir şey yok, değil mi Vito?
No hay nada de malo en eso, ¿ no, Vito?
- Bunda yanlış bir şey yok. - Ne?
- ¿ Y qué tiene eso de malo?
Bunda yanlış bir şey yok. Grenoble'a ne zaman isterse gider. Bu onun kararı.
No tiene nada de malo, y él no tenía que irse por fuerza.
Biliyorsun, yanlış bir şey yok.
No hay nada malo. Nada, nada es malo.
Yanlış bir şey yok.
No hay nada malo.
Hayır, bizim ateş etmemizde yanlış bir şey yok, beyler.
No es problema de las armas.
Sende yanlış bir şey yok, Cosmo.
No pasa nada malo contigo, Cosmo.
Inan bana. Lütfen, inan bana, bunda yanlış bir şey yok.
Créeme, no pasa absolutamente nada.
Bak, AIan, bunda yanlış bir şey yok, biliyorsun.
No pasa nada malo.
Şey bunda yanlış bir şey yok. Yani annene mektup yazmanda.
Bueno tampoco hay nada de malo en escribirle a tu madre.
Bunda yanlış bir şey yok.
No está mal.
Yanlış bir şey varmış gibi, ablam hakkında hikayeler anlatmaya hakkınız yok Bay Barker.
No tiene usted ningún derecho a contar historias sobre hermana ni a criticarla.
Ben hep barış yanlısı olmuşumdur, bir şey takmana gerek yok.
Siempre soy pacífico y no tiene caso dejar de serlo.
Bunda yanlış bir şey yok. Bu yasal bir iş.
Es un negocio legal.
Senin içinde bunun yanlış olduğunu söyleyen bir şey yok mu?
¿ No hay nada en tu interior que te diga que no está bien?
Unutulacak ya da yanlış yapılacak bir şey yok.
No olvidéis nada y nada saldrá mal.
Neden olmasın? İyileştirme haricinde parayla ilgili yanlış hiç bir şey yok.
Tener dinero nunca ha hecho daño.
Bunda yanlış olan bir şey yok.
Seguro que eso no tiene nada de malo.
- Yanlış olan bir şey yok.
- No pasa nada.
Bunda yanlış bir şey yok.
No tiene nada de malo.
Bir hastanı ziyaret etmende yanlış hiçbir şey yok.
¡ No tiene nada de malo que visites a tu paciente!
Yanlış anlayacak bir şey yok.
Lo entiendo perfectamente.
Buda'nın öğretisinde, yanlış olan bir şey yok.
No hay nada malo con las enseñanzas del Buda.
Olmaz, kendisi dürüst bir insan yanlış bir şey yapacak hali yok.
Es una persona honrada, incapaz de hacer nada malo.
Bunda yanlış bir şey yok.
No pasa nada.
O adam var ya, sakın yanlış anlamayın, bildiğim bir şey yok ama tanımak isteyeceğiniz bir tip değil gibi.
Ese que está allí, no sé nada de él mas parece de esos que mejor perderlos que encontrarlos.
Neyin yanlış olduğunu bilirsek, iyileştiremeyeceğimiz bir şey yok.
Si sabemos qué pasa, lo solucionaremos.
Bunda yanlış bir şey yok, öyle değil mi?
Eso no tiene nada de malo, ¿ no es cierto?
Bakın, yanlış bir şey yok.
Mira, nada está mal Él pertenece a una familia buena.
Açıkçası burada ince bir yanlış anlaşılma söz konusu fakat şimdi bunun için yapabileceğim bir şey yok.
Obviamente es un error. Pero no puedo hacer nada al respecto ahora.
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış bir şey yapmadım 40
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlış bir şey yapmadım 40
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43