Yanlış bir şey yapmadım Çeviri İspanyolca
803 parallel translation
Yerlerin göklerin efendileri ben yanlış bir şey yapmadım.
Oh, espíritus, no soy yo la que tiene la culpa aquí y...
Yanlış bir şey yapmadım! Avukat is...
Yo no he hecho nada, quiero...
Hayatımda, hiç yanlış bir şey yapmadım, ama bu yetmiyor!
Nunca he hecho nada malo en la vida pero eso no basta.
Ben yanlış bir şey yapmadım ama bazı ensesi kalınlar beni ele geçirmek istiyor.
No porque haya hecho nada malo pero hay dos agentes especiales que les gustaría echarme el guante.
Ben yanlış bir şey yapmadım!
¿ Qué he hecho? No he hecho nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
¡ No he hecho nada malo!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Yo no hago nada malo.
Söylesene, Frank, dün gece yanlış bir şey yapmadım, değil mi?
Dime, Frank, ¿ hice algo mal ayer?
Üstelik, yanlış bir şey yapmadım. Neden endişeleneyim ki?
Además, no hice nada malo, ¿ por qué me iba a preocupar?
Ama sana yanlış bir şey yapmadım.
Pero no te he traicionado.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
No he hecho nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım.
No he hecho nada malo.
Hadi ama Julia. Yanlış bir şey yapmadım. Ona teşekkür dahi edemez miyim?
Julia no seas así, esto es injusto... yo solo quería darle las gracias.
Yanlış bir şey yapmadım, Jeff.
No pretendía nada malo, Jeff.
- Yanlış bir şey yapmadım ki!
- ¡ No hice nada malo!
Ama Bay King, ben yanlış bir şey yapmadım.
Pero, Sr. King, no puedo estar equivocado.
Yanlış bir şey yapmadım değil mi?
No hice nada malo, ¿ verdad?
Onlar bana cinayet gecesinde orada olup olmadığınızı sormadıkları için ben onlara bir şey söylememekle yanlış bir şey yapmadım
No me preguntaron si Ud. estaba la noche del asesinato... entonces pensé que sería correcto no decirles nada.
Ne için öleceğim? Ben yanlış bir şey yapmadım.
¿ Por qué debo morir?
- Yanlış bir şey yapmadım ki, resmimi yapıyordu.
- ¿ Retratándote? Ya lo ve.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım.
No hice nada malo.
- Yanlış bir şey yapmadım.
- No hice nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Nunca he hecho nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım.
No he pecado.
Ne olursa olsun, odanızı kullanmak dışında yanlış bir şey yapmadım.
En cualquier caso, aparte de estar en su cuarto, tengo todos mis derechos.
yanlış bir şey yapmadım!
No hice nada malo.
Size her şeyi anlattım. Yanlış bir şey yapmadım.
Os he dicho todo, ni coches ni nada que reprocharme.
- Yanlış bir şey yapmadım ki.
- ¿ Por qué? No he hecho nada malo.
- Yanlış bir şey yapmadım ki.
¿ Por qué? No hice nada.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
Yanlış bir şey yapmadım.
No estaba haciendo nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım ben!
¡ No he hecho nada malo!
- Yanlış bir şey yapmadım, değil mi?
- ¿ No hice nada malo? ¿ verdad?
Ben yanlış bir şey yapmadım.
No puedo quedarme sin nada...
Buzağıyla yanlış bir şey yapmadım.
Nunca he hecho nada malo con la vaquilla.
Ben yanlış bir şey yapmadım!
- ¡ No hice nada malo!
- Yanlış bir şey yapmadım değil mi?
- ¿ No hice algo equivocado?
Hayatımda yanlış bir şey yapmadım.
Nunca he hecho nada malo.
Ama yanlış bir şey yapmadım ki.
Pero yo no hice nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım. Huzurevine dönüyordum.
No estaba haciendo nada, volvía al hospicio.
Fakat ben yanlış bir şey yapmadım, efendim.
- Pero no hice nada malo, señor.
Yanlış bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada malo.
Yanlış bir şey yapmadım!
No hice nada malo. No tengo nada que confesar.
Ama ben yanlış bir şey yapmadım.
Pero yo no hice nada malo.
Ben yanlış bir şey yapmadım!
¡ No hice nada mal!
Yanlış bir şey yapmadım ben.
Yo no hice nada loco.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
No he hecho nada malo,
Anlamadım ki? Siz yanlış bir şey yapmadınız.
- No lo entiendo, si no hicieron nada malo.
Onu nerede bulacağımız biliyorduk. Yanlış bir şey yapmadık biz.
Sabíamos dónde echarle el guante.
Tanıştığımızdan beri yanlış bir şey yapmadı!
El nunca ha hecho algo malo desde el día que lo conozco.
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yapmadım 49
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış bir şey mi yaptım 61
yanlış birşey mi var 24
yanlış bir şey mi var 71
bir şey yapmadım 49
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22