Yanlış olan ne Çeviri İspanyolca
517 parallel translation
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?
¿ Qué hice tan malo?
Yanlış olan ne olursa olsun, doğruya dönüşecek, kanun olsa da olmasa da.
Lo que esté mal se corregirá, con o sin la ley.
Bunda yanlış olan ne var?
- ¿ Y hay algún problema?
Bir adamda yanlış olan ne varsa, sonradan gelen çocukta onu değiştirmeye çalışıyor.
Cualquier cosa que esté mal en un hombre, intenta cambiarla cuando tiene un chiquillo.
Yaptığım şeyde bu kadar yanlış olan ne?
¿ Qué hice que sea tan terrible?
Yanlış olan ne Bay Gabriel?
- ¿ Está bien, Sr. Gabriel?
Bunda yanlış olan ne?
¿ Qué tiene de malo?
Yanlış olan ne?
¿ Qué ocurre?
Örneğin, yeni saç modeli... - Saçımı yanlış olan ne?
- Y tu peinado, por ejemplo- - - ¿ Qué tiene de malo?
Yanlış olan ne yaptım?
¿ Qué es lo que he hecho mal?
Yanlış olan ne? Ne de olsa, evlat, sen bir balıksın.
Al fin y al cabo eres un pez.
Yanlış olan ne?
¿ Qué pasa?
Abim bir taneydi! Bunda yanlış olan ne?
Mi hermano fue el que cometió el error.
Neden, yanlış olan ne?
¿ Qué hay de malo?
Yanlış olan ne bir samurayın yanında katana taşımamasında?
Entonces, ¿ qué importa que haya uno o dos samurai sin espada?
Dünyada yanlış olan ne biliyor musun?
¿ Sabe cual es el problema del mundo?
Tanrıya, şükür! Yanlış olan ne?
- Oh, gracias a Dios!
Şimdi yanlış olan ne, Mr. Dvorak?
¿ Qué hay de malo ahora, Sr. Dvorak?
Şu an bu noktaya geldik. Yanlış olan ne?
Estamos en lo que estamos.
Böyle konuşabilirsin ama bunda yanlış olan ne?
Podrías decirlo, ¿ pero qué tiene de malo?
Şimdi eğer yolculara rahatlama fırsatı verirsem, takımlara dinlenme imkanı sürücülere yiyecek, içecek, ve herkese su bunda yanlış olan ne olabilir?
Si yo pudiera dar cobijo a los pasajeros, reposo a las monturas ¿ qué hay de malo en ello?
- Hikayemde yanlış olan ne? - Pekâlâ.
Pero al argumento de la obra, ¿ qué defecto le encuentras?
Ödüllü bir adam olarak döndüm, bunda yanlış olan ne?
Así que entregué al tipo por la recompensa, ¿ qué hay de malo en ello?
Ama bu öğretide yanlış olan ne?
Pero, ¿ Que esta mal en las enseñanzas del Buda?
Yanlış olan ne?
¿ Que ocurre?
Yanlış olan ne bilmiyorum.
No sé que sucede. Estoy estremeciéndome.
Bu dünyada yanlış olan ne? O gerçekten de öyle. Çünkü o insanları tedavi ettiğini iddia ediyor.
Finge curar a la gente.
- Onlar olsalarda bunda yanlış olan ne?
- Y aunque así fuera, ¿ qué tendría de malo?
Bunda yanlış olan ne?
- ¿ Hay algún problema con eso?
Yanlış olan ne yaptım ki?
¿ Qué he hecho que está tan mal?
- Yanlış olan ne?
- ¿ Qué no está bien?
- Yanlış olan ne?
- ¿ Qué pasa?
- Eee? Bunda yanlış olan ne var?
- ¿ Qué tiene de malo?
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?
¿ Qué hice que estuvo tan mal?
Yanlış olan ne?
- ¿ Qué no está bien?
- Yanlış olan ne?
- ¿ Qué tiene de malo?
Bunda yanlış olan ne? Ortada birsürü dönüp duruyor zaten.
¿ Qué hay de malo en eso?
Peki, bende yanlış olan ne?
Por qué yo no?
Anneler ve babalar çocuklarına bunun yanlış olduğunu söylerler, "Yaptığımızda yanlış olan ne"?
¿ Qué pasa con los padres y madres de esta ciudad que le dicen a sus hijos, "Esto está mal hecho"?
Sende yanlış olan ne biliyorsun, Susan, değil mi?
¿ Sabes lo que está mal contigo, no, Susan? ¿ Bien?
- Bunda yanlış olan ne?
- ¿ Y qué tiene de malo?
- Bunda yanlış olan ne?
- ¿ Qué hay de malo en eso?
bu ne yahu, bu gece yanlış olan ne?
¿ Qué es lo que ocurre esta noche?
Ama ne yazık ki, hikayeye olan ilgilerini yanlış yorumlamışım.
Pero que va, malinterpreté su interés en la historia.
Yanlış anlaşılmış, güçlü ve sessiz adamı dün gece ormanda ne olduğunu açıklayamayacak kadar gururlu olan yaralı aslanı biliyorum.
Conozco al hombre incomprendido, fuerte, silencioso... al león herido que es demasiado orgulloso para explicar qué pasó en la jungla la pasada noche.
- Yanlış olan ne?
¿ Qué ocurre?
Yanlış olan ne?
¿ Cuál es el problema?
B-52ler, Çin sınırına yanlızca 15 mil uzaklıkta olan Pem Dog'daki Kuzey Vietnam Askeri Kuvvetler Merkezi'ne karşı büyük bir hava saldırısı başlattı.
Los B 52 han lanzado un ataque masivo sobre la base de armamento de Pem-Dong, al norte de Viêt-nam, a 24 km de la frontera china.
- Yanlış olan ne?
- ¿ Que tiene de malo?
Bunda yanlış olan ne anlamıyorum.
¿ Por qué te estás enojando?
Faşizme karşı olan her ne varsa asla yanlış olamaz.
No puede ser algo equivocado todo lo que es contra el Fascismo.
yanlış olan nedir 21
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139