English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yardım ederim

Yardım ederim Çeviri İspanyolca

2,924 parallel translation
Ben yardım ederim sana.
Te ayudaré.
- Burada daha faydalı olurum. Ryan'a hedef konusunda yardım ederim.
Sirvo más ayudando a Ryan a identificar a los blancos.
Ailemin öldürülmesini emreden ve şu anda peşimde olan adamı bulmama yardım edersen, kara kutuyu bulmanda sana yardım ederim.
Te ayudo a recuperar las cajas si me ayudas a eliminar a quien ordenó la muerte de mi familia y ahora me está cazando.
Ne bulmaya çalışıyorsan ben de sana yardım ederim.
Y yo te ayudaremos a encontrar lo que estás tratando de encontrar.
Geldiğimde de tekerleği bulmana yardım ederim, olur mu?
Te ayudaré a buscar esa rueda, ¿ vale?
Sana form için yardım ederim ancak sen de bana yardım edersen.
Yo, yo te ayudaré con tus formularios. Sí tu me ayudas con los míos.
Ben yardım ederim.
- ¡ Yo te ayudo!
Kalk, sana yardım ederim.
Puedes seguir. Te ayudaré.
Daha sonra gelip toplanmana yardım ederim.
Regresaré para ayudarte a guardar todo.
Endişelenme, ben sana yardım ederim.
No te preocupes, nosotros te ayudaremos.
Yetersiz bir kadına memnuniyetle yardım ederim.
Estoy feliz de ayudar a una mujer que es defectuosa.
Elbette yardım ederim.
Por supuesto que ayudaré.
Beceremezsem bir kürek de ben kapar, kazarken yardım ederim.
si yo no vengo, Voy a agarrar una pala y ayudarte a cavar.
Diğer sınava hazırlanmana yardım ederim.
Te ayudaré a estudiar para el próximo.
Eğer beni çözer ve buradan çıkartırsanız, size onu bulmanız için tüm gücümle yardım ederim.
Les doy todo el apoyo del mundo el mundo en su búsqueda ahora mismo si me desatan y me sacan de aquí
Amerikaya gitmenize yardım ederim.
Conservala, Te llevare a América.
Girmenize yardım ederim, sonra giderim.
Les abro y me largo.
Memnuniyetle yardım ederim ama önce arkadaşım John'a ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Con mucho gusto pero primero quiero saber qué le pasó a mi amigo John.
Tabii ki. Zevkle yardım ederim.
- Por supuesto.
Sana bir şekilde yardım ederim diye düşünmüştüm.
Yo... pensaba que... podía ayudarte, de algún modo.
Ben ona yardım ederim. Ben annesiyim. Harikaydı değil mi?
- ¿ No estuvo maravilloso?
Dinleyin, beyler, ben insanlara yardım ederim.
Escuchen, caballeros, yo ayudo a la gente
Dükkan etraflarında devriye gezerim ve müşterilerin aldıklarını eksiksiz götürmelerine yardım ederim.
Patrullo tiendas y ayudo a los clientes descargar sus provisiones de forma segura.
Sana yardım ederim.
- No. - Te ayudarán.
Yardım ederim.
Lo haré.
Ben de sana yardım ederim.
Y yo te ayudaré.
Ben de ailendenim artık ve sana yardım ederim.
Ahora soy tu familia y te ayudaré.
Hayatım, yardımcı olduğun için çok teşekkür ederim.
Cariño, muchas gracias por tu ayuda.
Ben de yardım ederim.
Te ayudaré.
Dinle, yardımın için teşekkür ederim ama sen biraz abartıyorsun.
Escucha, gracias por ayudarme y eso, pero estás haciendo demasiado.
Böyle bir yardımın kesinlikle verilmemesini talep ederim.
Yo fuertemente aconsejaría en contra de que ese tipo de ayuda fuere dado.
Ve sana teşekkür ederim. Sonunda ne istediğini söylediğin ve aynısını yapmama yardım ettiğin için.
Y solo quería agradecerte por pedir lo que querías y por ayudarme a hacer lo mismo.
- Bugün için ve bana yardım ettiğin için teşekkür ederim.
Y gracias por hoy, y por ayudarme...
Yardımınız için çok teşekkür ederim.
Gracias por su ayuda.
- Bana bunda yardım ettiğin teşekkür ederim.
- Gracias por ayudarme con esto.
Tabii, yardımcınızla temasa geçmesini için yardımcım Bay Barnes'ı haberdar ederim. Ayarlamaları yaparlar.
Sí, haré que mi asistente, el Sr. Barnes se contacte con su asistente haciendo todos los arreglos.
Yardım ettiğim insanlara odaklanmayı tercih ederim.
Me enfoco en la gente que ayudé.
Bana yardım edersen, ben de sana ederim.
Tú me ayudas, te ayudo.
Senin hayatı sevmene yardımcı olacağıma sana her zaman sevgiyle dokunacağıma ve aşkın gerektirdiği sabrı göstereceğime kelimeler gerektiğinde konuşacağıma, gerekmediğinde sessiz kalacağıma vanilyalı kek konusunda anlaşamadığımızda anlaşacağımıza kalbinin sıcaklığında yaşayacağıma ve oraya "yuvam" diyeceğime yemin ederim.
Prometo ayudarte a amar la vida, siempre abrazarte con ternura y tener la paciencia que el amor exige. Hablar cuando se necesitan palabras y compartir el silencio cuando no. Acordar en discrepar sobre el pastel rojo.
Senin hayatı sevmene yardımcı olacağıma sana her zaman sevgiyle dokunacağıma ve aşkın gerektirdiği sabrı göstereceğime kelimeler gerektiğinde konuşacağıma, gerekmediğinde sessiz kalacağıma vanilyalı kek konusunda anlaşamadığımızda anlaşacağımıza kalbinin sıcaklığında yaşayacağıma ve oraya "yuvam" diyeceğime yemin ederim.
Prometo ayudarte a amar la vida siempre abrazarte con ternura y tener la paciencia que el amor exige. Hablar cuando se necesitan palabras y compartir el silencio cuando no. Acordar en discrepar sobre el pastel rojo.
Senin hayatı sevmene yardımcı olacağıma sana her zaman sevgiyle dokunacağıma ve aşkın gerektirdiği sabrı göstereceğime kelimeler gerektiğinde konuşacağıma, gerekmediğinde sessiz kalacağıma vanilyalı kek konusunda anlaşamadığımızda anlaşacağımıza kalbinin sıcaklığında yaşayacağıma ve oraya "yuvam" diyeceğime yemin ederim.
" Prometo ayudarte a amar la vida siempre abrazarte con ternura y tener la paciencia que el amor exige. Hablar cuando se necesitan palabras y compartir el silencio cuando no. Acordar en discrepar sobre el pastel rojo.
İşim olmasa yardım ederdim, yemin ederim.
Lo haría. Lo juro.
Yardım ederim.
Yo los ayudaré.
Oraya ulaşmanıza yardım ederim ama içeri girmem.
Pero yo no entraré.
Yardımın için teşekkür ederim, Molly...,... ama bundan sonrasına biz bakıyoruz.
Gracias por su ayuda, Molly, pero ahora seguiremos nosotros en esto.
Seni temin ederim ki bu seansların ve meditasyonların da yardımıyla bundan kurtulacaksın.
Puedo asegurarte que con la ayuda de estas sesiones y medicación.. .. saldrás de esto.
Sadece biraz kokain verdim, yemin ederim, yardım etmeye çalışıyordum.
Fue sólo un par de líneas, lo juro, yo sólo estaba tratando de ayudar.
- Sen bana yardım et, ben de sana ederim.
- Yo rasco tu espalda, tú la mía. - Seguro, no hay problema.
Sana biraz yardım ederim.
Y te conseguí ayuda.
Yardım almanızı şiddetle tavsiye ederim, bayım.
Le sugiero firmemente que busque terapia, señor.
Suçlamalar hakkındaki yardımınız için teşekkür ederim.
Y gracias por su ayuda con los cargos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]