English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yardım edeyim

Yardım edeyim Çeviri İspanyolca

5,850 parallel translation
Bırak da yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Baba, buradan çıkmana yardım edeyim.
Papá, déjame ayudarte.
Bırak ben yardım edeyim.
Déjame ayudar.
İzin ver yardım edeyim.
Dime qué va mal. Déjame ayudar.
Güzel, o zaman, bırak da yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Su soğumadan işini bitirmen için sana yardım edeyim.
Deja que te saco de allí, el agua ya está fría.
Kalkmana yardım edeyim.
Vámonos.
- Yardım edeyim.
Déjame hacer esto por ti.
İyi, yardım edeyim.
Bien. Yo te ayudaré.
İzin verin çıkmanıza yardım edeyim.
Déjeme ayudarle.
Beni mum hapsine gönderen bir adamın dirilmesine neden yardım edeyim ki?
¿ Por qué debería ayudar a resucitar al hombre que me puso en esta prisión?
Beni sana yardım edeyim diye yolladı.
Me envió aquí para ayudarte.
- Yardım edeyim sana.
Déjame ayudarte.
Baba. Elbiseni çıkarmana yardım edeyim mi?
Hola, papá. ¿ Necesitas ayuda para salir de ese vestido?
Yardım edeyim sana.
Déjame ayudarte con eso.
Ve neden sana yardım edeyim?
¿ Y por qué iba a ayudarte?
- Yardım edeyim mi?
¿ Necesitas ayuda con eso?
Bırak sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Bana yardım edeyim.
Déjame ayudar.
İzin ver sana yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Dur sana yardım edeyim.
Aguanta. Puedo ayudar.
Yardım edeyim mi?
¿ Te echo una mano con eso?
Bunu yap ki Myka'yı kurtarman için gereken objeleri birleştirmene yardım edeyim.
Haz esto, y te ayudaré a combinar los artefactos que curarán a Myka.
- Yardım edeyim.
Te ayudaré.
Dur, sana yardım edeyim.
Yo te ayudo.
İzin ver yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Dur da sana yardım edeyim.
Te lo pondré fácil.
- Bırak da yardım edeyim, Clark.
- Deja que te ayude, Clark.
Pekâlâ, sana ben yardım edeyim.
Está bien, entonces te ayudaré yo.
- Yardım edeyim dedim.
- Quería ayudar.
Onu yerleştirmenize yardım edeyim.
Venga, déjeme ayudarlo a guardar eso. ¡ No!
Bırak yardım edeyim.
Déjame ayudarte.
Siktir, yardım edeyim. Hallederim.
Rayos, yo... déjame ayudarte.
Önünden geçen ilk etek sahibini kovalamaya meylin olduğunu bildiğimden, yardım edeyim dedim.
Estoy intentando ayudarte, ya que conozco tu propensión a perseguir la primera falda que se te pone por delante.
- Gel, sana yardım edeyim mi?
Ven aquí, ¿ te ayudo?
Dur, yardım edeyim.
- Dame, déjame ayudarte.
Dur, yardım edeyim.
Aquí, déjame ayudarte.
- Bırak yardım edeyim.
- Déjame ayudar.
- Neden sana yardım edeyim?
- ¿ Por qué debería ayudarte?
Yardım edeyim mi?
¿ Quieres mi ayuda?
Bırak yardım edeyim.
Déjame ayudar.
Yardım edeyim.
Déjame ayudar. No, de hecho, yo me ocupo.
Peki sana neden yardım edeyim? Karım Washington'a taşınıyor...
¿ Por qué debo ayudarte? Mi esposa se muda a Washington...
Bekle. Bırak yardım edeyim!
¡ Espera, no te muevas!
- Dur sana yardım edeyim.
Deja que te ayude.
- Ben sana yardım edeyim.
Te ayudo.
- Sana yardım edeyim.
- Déjame ayudarte.
Müsaade et de yardım edeyim.
Aquí, déjame ayudarte.
Yardım mı edeyim?
- ¿ Ayudarte a ti?
Kurulamana yardım edeyim.
Permíteme ayudarte a secarte.
- Dur yardım edeyim, ben alırım.
- Timka, dámelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]