English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çıkart şunu

Çıkart şunu Çeviri İspanyolca

210 parallel translation
Çıkart şunu serseri.
Quítatelo, holgazán.
Çıkart şunu. Al şu gömleğimi.
Quítame esto y tráeme la camisa.
Haydi, çıkart şunu.
Sácala.
Çıkart şunu!
Quítatela.
Çıkart şunu tatlım!
¡ Quítatelos, muchacho!
Çıkart şunu, daha fazla dayanamayacağım.
Saquémonos esto, no puedo soportarlo.
Kapa çeneni ve çıkart şunu!
¡ Basta de hablar, y sácatelo!
- Acele et de çıkart şunu.
- Rápido, que te lo saques.
- Acele et de çıkart şunu.
- Vamos. ¡ Dámelo!
- Çıkart şunu.
- Sácatelo.
Dışarı çıkart şunu.
Llévatelo afuera.
Şimdi arkaya gidip, çıkart şunu.
Ahora regresa ahí y quítatelo.
- Çıkart şunu.
- Quítatela.
Kibar ol! Tanrım, çıkart şunu!
¡ Civilizados!
Çıkart şunu!
¡ Dispara! ¡ Dispara! ¡ Dispara!
Çıkart şunu, sana güzel kırmızı bir tane vereyim.
Sácate eso y te conseguiré uno rojo.
Çıkart şunu.
Quítate eso.
O zaman çıkart şunu.
- Entonces quítatelos.
- Çıkart şunu haydi.
Es de mi madre.
Kulağımdakini görmüyor musun? Çıkart şunu.
Sácame esta bola de cera en la oreja.
Çıkart şunu!
¡ Quítalo!
Çabuk dışarı çıkart şunu seni...
¡ Saca eso de aca, loco de mierda! ¿ que?
Çabuk dışarı çıkart şunu seni...
¡ Saca eso de aca loco de mierda!
Çıkart şunu.
Quítatelo.
Çıkart şunu.
- ¡ Para! Vamos.
Çıkart şunu bileğimden!
¡ Quítame esto!
- Çıkart şunu. - Çek ellerini üzerimden.
¡ Vete a la cama y quítate la ropa!
Çıkart şunu!
¡ Si, quitensela!
Yoldan çıkart şunu!
¡ Sácalo de la carretera!
Şunu çıkartın ve içeri sokmayın!
¡ Sáquenlo y manténganlo afuera!
Ama önce şunu çıkart. Dolaba koy.
Sí, en el armario.
Şunu sıradan çıkart, Mike.
Va a empezar el desfile Mike.
- Çıkartın şunu dışarı.
- Sacadlo de aquí.
- Çıkartın şunu.
- Desconéctelo.
Carl, şunu çıkart.
Carl, llévatelo.
Çıkart şunu. - Hayır, o olmaz.
- Quítate el reloj.
Patlamadan dışarı çıkart sunu.
Sácalo de aquí antes de que esto explote.
Çıkartın şunu burdan.
Llévense eso de ahí.
- Yakındı. - Şunu çıkartın.
Por poco te agarra.
Şunu da çıkartın. Ya da içine gömün.
¡ Sáquenlo o enciérrenlo!
- Çıkartın şunu artık!
¡ Quítenmelo!
Şunu buradan çıkartın.
- Sí. Sáquenlo de aquí.
Hayır ama ben şunu olası görmüyorum. Mösyö Lowen, kurbanın parmağından yüzüğünü çıkartıp sonra da yüzüğü hendeğe atmaya karar veriyor, öyle mi?
No, sin embargo me parece improbable que después de haber sacado el anillo del dedo de su víctima monsieur Lowen decidiese de repente arrojarlo a la cuneta.
- Şunu başımdan çıkart!
- ¡ Saquen esto de mi cabeza!
Şunu çıkart.
S ‡ catelo.
Hey, dinleyin şunu. Gendason'ın tutuklanması için izin çıkartılmış.
Oigan, le dictaron auto de detención a Gendason.
- Şunu çıkartır mısın?
- ¿ Puedes sacarla?
ikinizden şunu istiyorum. birkaç çubuk şeker alın ve büyükannenize yem atarak dışarı çıkartın.
Quiero que ustedes pongan una fila de caramelos para sacar a la abuela de su habitación.
Şunu çıkart.
Quítate esos.
Çıkartın şunu buradan.
¡ Llévenselo!
Çıkartın şunu.
¡ Quítenmelo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]