English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şunu duydun mu

Şunu duydun mu Çeviri İspanyolca

273 parallel translation
Şunu duydun mu?
¿ Oyes eso?
Randolph, şunu duydun mu?
Randolph ¿ has oído eso?
Şunu duydun mu?
¿ Lo oyes?
Şunu duydun mu?
¿ Has oído?
Şunu duydun mu?
Silencio. ¿ Has oído eso?
Şunu duydun mu?
Por cierto... ¿ Lo sabes?
Şunu duydun mu?
¿ Escuchas, Ettore?
Şunu duydun mu?
¿ Oye eso?
Şunu duydun mu? Metroya inip insanları ölüme sürükleyen kazı?
¿ Has oído eso de qué animal es dos animales a la vez?
- Şunu duydun mu?
- ¿ Realmente lo cree?
Şunu duydun mu?
A ver si lo conoce.
Şunu duydun mu?
- ¿ Has oído?
Vivian, şunu duydun mu?
¿ Lo has oído, Vivian?
- Şunu duydun mu?
- ¿ Oyes eso?
- Şunu duydun mu?
- ¿ Escuchaste eso?
Şunu duydun mu, Holmes?
¿ Escuchó eso, Holmes?
- Şunu duydun mu?
- ¿ Han oído?
Şunu duydun mu?
¿ Escuchas?
— Şunu duydun mu, Selim?
- Diesciocho. - ¿ Escuchaste eso, Selim?
Şunu duydun mu Rusty?
¿ Oíste eso, Rusty?
Şunu duydun mu, Rahul?
¿ Has oído eso, Rahul?
- Şunu duydun mu? - Neyi?
¿ Oyes eso?
Şunu duydun mu? "blah-blah" dedi.
¿ Escuchaste eso? Dijo'bla bla'.
- Şunu duydun mu?
- ¿ Oíste eso?
Şunu duydun mu?
¿ Has oído eso?
Şunu duydun mu?
¿ Me oías?
- Şunu duydun mu?
- Eh! , oyes eso?
- Şunu duydun mu?
- ¿ Has oído eso?
Şunu duydun mu?
¿ Oíste eso?
- Pete, şunu duydun mu?
- Pete, ¿ oíste eso?
Hemen kes şunu, duydun mu beni?
Basta ya, ¿ me oye?
Kes şunu, duydun mu?
Deja de hacerlo, ¿ oíste?
Korkmuş bir kedi gibi. Had, küçük kız, kes şunu! Duydun mu?
Pare ahora mismo, ¿ me oye?
Duydun mu? Kes şunu!
No vuelvas a hacerlo.
Keş şunu, beni duydun mu?
Deja de hacernos esto, ¿ me oyes?
- Duydun mu şunu?
Quiere morirse.
- Şimdi, kes şunu. Duydun mu?
Basta. ¿ Me oyes?
- Duydun mu şunu?
- ¿ lo oíste?
Zoraide'ı duydun mu? Kes şunu.
Muy bien. ¿ Oíste Zoraide?
sunu duydun mu?
¿ Escuchasté?
Pekâlâ, ama şimdi bak... şunu anlamak zorundasın, bu gece sahneye çıkmazsak para alamayız, duydun mu? - Ve para alamazsak aç kalırız.
Muy bien, escúchame, tienes que entender que si no salimos a escena esta noche... no nos pagarán, ¿ entiendes?
Bırak şunu yere. Duydun mu?
Suéltalo. ¿ Me oyes?
Duydun mu? Çıkar şunu!
¡ ¿ No me oyes?
Duydun mu? Çıkar şunu kafandan!
Sácate eso de tu cabeza.
İndir şunu, Styles. çabuk, duydun mu?
Deje eso Styles Ahora ¿ no ha oído?
Duydun mu şunu, Foster?
¿ Escuchó eso, Foster?
Salon hariç tabi. Tabiki teşekkürler. Şunu duydun mu?
Les agradecería que no insulten durante su estadía en Refugio salvo en la taberna, claro.
Salon hariç tabi. Tabiî ki teşekkürler. Şunu duydun mu?
Les agradecería que no insulten durante su estadía en Refugio salvo en la taberna, claro.
- Kes şunu, duydun mu?
- Basta. ¿ Me oye?
Duydun mu oğlum şunu?
Vas a aguantar eso, chabon?
Duydun mu şunu?
¿ Lo ves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]