English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şimdi ne yapıyor

Şimdi ne yapıyor Çeviri İspanyolca

336 parallel translation
Şimdi ne yapıyor, o?
¿ Qué ha hecho ahora?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué hace ahora?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué ha estado haciendo él hasta ahora?
Şimdi ne yapıyor?
- ¿ Qué está haciendo?
Peki ama şimdi ne yapıyor?
De acuerdo. Pero, ¿ qué hace ahora?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo?
Şimdi ne yapıyor, ha?
¿ Qué hace? ¿ Esconderse?
Genç aptal. Şimdi ne yapıyor bu?
¿ Qué hace ahora ese joven tonto?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo ahora?
Hey, örümcek şimdi ne yapıyor?
¿ Y qué hace ahora la araña?
- Sevgili kocan şimdi ne yapıyor?
- ¿ Y dónde está su amado esposo?
Peki ya şimdi ne yapıyor?
¿ Y ahora a qué se dedica?
- Şimdi ne yapıyor?
- ¿ Qué hace ahora?
Peki şimdi ne yapıyor?
¿ Y qué hace ella?
Şimdi ne yapıyor, tamam?
¿ Qué hace ahora? Cambio.
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué demonios está haciendo?
Babamız şimdi ne yapıyor acaba?
¿ Dónde estará ahora ese paisano?
Şimdi ne yapıyor?
El fue amigo mio. ¿ Qué hace ahora?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Y ahora por qué pita?
Şimdi ne yapıyor?
Que hace ahora?
"Bütün gün düşünüyorum, 'O nerede, şimdi ne yapıyor?"
" A lo largo del día pienso dónde estará y qué estará haciendo.
Şimdi ne yapıyor?
- ¿ Qué ha hecho?
Eğer herkes kendi adımlarını yaratsaydı, şimdi ne yapıyor olurduk?
Como estaríamos si todo el mundo hiciera sus pasos?
Şimdi ne yapıyor, efendim?
¿ Qué hace ella ahora, señor?
Hadi o zaman, köklü Simpson ailesi şimdi ne yapıyor, bir bakalım.
Bien, veamos en qué anda la antigua familia Simpson.
Şimdi ne yapıyor söylesene?
- ¿ Qué diablos ocurre?
Tırsak iki yaşlı bayan. - Şimdi ne yapıyor?
Deja, les mostrare una cosa a las ancianas señoras.
Lütfen Freddie'nin kavrama yeteneklerinde ve tümdengelimli usa vurmada en yüksek puanları aldığını unutma. Şimdi ne yapıyor?
Niles, recuerda por favor que Freddie obtuvo el porcentaje más alto en las competencias de razonamiento deductivas y cognitivas.
Ve Antonio şimdi bizim için ne yapıyor?
¡ Perdió nuestra casa! ¿ Y qué está haciendo ahora?
Şimdi sadece sundurmanın arkasında dikilen annemi görüyorum... her ne yapıyorduysam beni eve gel diye çağırıyor.
Estoy viendo a mi mamá ahora mismo, de pie en el porche trasero... llamándome para que entre en casa.
Bu beni ne yapıyor şimdi?
¿ En qué me convierte eso?
Ne yapıyor şimdi?
¿ A qué se dedica?
Pekala, şimdi, bu yaratık burada ne yapıyor?
Muy bien, ¿ qué hace este animal aquí?
Şimdi ne yapıyor?
- ¿ Y ahora?
Peki şimdi ne oluyor? Kız ne yapıyor?
¿ Qué va a pasar ahora con la chica?
Bu aptal ne yapıyor şimdi?
¿ Qué está haciendo este idiota?
- Şimdi ne iş yapıyor?
- ¿ Y ahora qué hace?
Ne yapıyor şimdi?
¿ En qué trabaja ahora?
- Ne yapıyor şimdi?
¿ Qué hace?
Şimdi ne yapıyor?
¿ A dónde va ahora?
Canı ne isterse, onu yapıyor. Şimdi ben onu dövsem, elli kişi daha arkamda olurdu.
Si le pego, tendré a 50 personas sobre nosotros.
- Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué demonios está haciendo ahora?
Bu gladiatorler için, bunlar... ağları olanlar için, bu da Fulvia için, acaba o şimdi içerde ne yapıyor... bu da aslanlar için.
Unos para los gladiadores, otros para los de las redes otros para Fulvia, me pregunto que hará ella... -... allí, estos para los leones.
Ne yapıyor acaba şimdi?
Me pregunto qué estará haciendo ahora
Ne yapıyor bu şimdi?
¿ Qué haces?
Paulette ne yapıyor şimdi?
¿ Qué hace Paulette ahora?
Ne yapıyor şimdi bu kız?
¿ que estará haciendo?
Şimdi ne yapıyor?
¿ Qué diablos va a hacer ahora?
Şimdi, Macgyver mutfakta ne yapıyor?
¿ Qué está haciendo MacGyver en la cocina?
Acaba o ne yapıyor şimdi?
Me pregunto que estará haciendo ella ahora.
Ona ne yapıyor şimdi?
¿ Qué le está haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]