Şimdi ne diyorsun Çeviri İspanyolca
181 parallel translation
Şimdi ne diyorsun?
Bueno, ¿ qué dices ahora?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Y ahora qué dice?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué me dices ahora?
Pekâlâ Tarzan, şimdi ne diyorsun?
¿ Qué dices ahora, Tarzán?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué dices ahora?
Şimdi ne diyorsun, Bay Humble Bellows?
¿ Qué opinas ahora, Sr. Humilde Bellows?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué decís ahora?
Eee, şimdi ne diyorsun, Swede?
¿ Qué dices a eso, Swede?
- Şimdi ne diyorsun?
- ¿ Qué dice usted?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué dice?
Şimdi ne diyorsun Tony?
¿ Qué dices, Tony?
- Peki, şimdi ne diyorsun?
- ¿ Tú qué piensas?
Şimdi ne diyorsun?
Je, je. ¿ Qué te creías?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Y ahora que andas diciendo?
Şimdi ne diyorsun bakalım?
¿ Qué dices ahora?
Şimdi ne diyorsun o zaman?
¿ Y ahora cuál es la conclusión?
Peki şimdi ne diyorsun?
¿ Y ahora qué dices?
- Pekâlâ Mieze, şimdi ne diyorsun?
¿ Qué me dices?
Ee, şimdi ne diyorsun?
¿ Qué me dices? Échame una mano.
Ama sana bir halt söylemem. Şimdi ne diyorsun bana?
Pero no te voy a decir un carajo, ¿ qué te parece?
Şimdi ne diyorsun? Saha kalamaz mı?
¿ Dices que no podremos mantener el campo?
Şimdi ne diyorsun?
- Y ahora, ¿ qué?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Ahora que me dice?
Homer, şimdi ne diyorsun?
- Bien, Homero, ¿ ahora qué piensas?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Y qué se supone que fue eso, Goku?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Ahora qué dices?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué estás diciendo ahora?
Peki, şimdi ne diyorsun?
Y, qué dirás ahora?
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué dice ahora?
Şimdi ne diyorsun? Küçük ibne.
Pequeña mariquita.
Şimdi ne diyorsun?
¿ Qué me dices?
Şimdi, ne diyorsun?
¿ Y ahora qué se dice?
Evet, ne diyorsun şimdi?
¿ Cuál es vuestro parecer?
Şimdi, buna ne diyorsun.? Bir mucize, değil mi?
Yb ¡ en, ¿ qué te parece?
Bize dışarda, Zafer yolundaki özgürlükte önderlik edersin. Şimdi, ne diyorsun?
Usted nos puede sacar de aquí, bajando por ese camino de la gloria hacia la libertad.
Şimdi, sen ne diyorsun Lucius?
Lucius, ¿ qué me estabas diciendo?
Şimdi, Ne diyorsun?
Bueno, ¿ qué dices?
Ne diyorsun? Şimdi, beni içeri almayacak mısın?
Te he elegido a ti...
- Şimdi sen ne diyorsun?
- ¿ Tú qué dices?
Ne diyorsun, şimdi mi, akşam mı girelim?
¿ Qué opinas? ¿ Los atacamos ahora, o esta noche?
Şimdi, ne diyorsun, ha?
Y ahora, ¿ qué dices?
Şimdi ne diyorsun aşkım?
¿ Qué decís entonces a mi amor?
Ne diyorsun şimdi, zeki çocuk?
¿ Qué dices ahora?
Bunu beraber başlattık. Şimdi gelmiş ne diyorsun?
Tu ayudaste a iniciarla que me estas diciendo hombre?
- Şimdi ne diyorsun?
- ¿ Qué dices?
Ne yani, şimdi de bana yalancı mı diyorsun?
Que? me estas llamando mentiroso?
Şimdi, ne diyorsun?
que opinas?
Belki de şimdi vazgeçmeliyiz, Jackie.Ne diyorsun?
Quizá tendríamos que parar ahora, Jackie. Vamos, hombre, ¿ qué te parece?
Ne diyorsun? Şimdi de gitmek mi istiyorsun?
Es azul y tiene persianas.
Ne? Şimdi de kestirme mi diyorsun?
¿ Ahora no quieres que me opere?
Bak ne diyeceğim sana şimdi 250.000 dolar veririm. Ne diyorsun?
Te digo algo : te puedo dar 250.000 dólares ya mismo. ¿ Qué dices?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130