English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Akşam yemeği hazır

Akşam yemeği hazır Çeviri Fransızca

188 parallel translation
Akşam yemeği hazır!
Le dîner est prêt.
Akşam yemeği hazır.
Le dîner est prêt. Viens.
Akşam yemeği hazır efendim.
Le dîner est servi, Senhor.
- Tamam. - Bizim için akşam yemeği hazırlamağa çalışırım.
J'essaierai de cuisiner un dîner.
Hanımefendi, akşam yemeği hazır.
Madame est servie.
Akşam yemeği hazır.
Le dîner est prêt.
- Çocuklara engel olmasana falına neden baktırmıyorsun? - Git ve otur. Akşam yemeği hazır.
Stafford était bien trop immature pour moi.
Akşam yemeği hazır.
Le dîner nous attend.
Akşam yemeği hazır dedim!
J'ai dit : le dîner est servi.
- Akşam yemeği hazır, efendim.
Le dîner est prêt.
Akşam yemeği hazır mı?
Mon repas est-il prêt?
Akşam yemeği hazır.
Le dîner est servi.
Akşam yemeği hazır.
Chéri. Le dîner est prêt.
Akşam yemeği hazır olunca seni çağırırım.
Merci pour le poisson d'avril!
Akşam yemeği hazır. Lütfen ye.
Le dîner est prêt, s'il te plait.
Akşam yemeği hazır ve henüz hava kararmadı.
Le repas est prêt... ll ne fait pas encore nuit...
Pekâlâ, akşam yemeği hazır ; soğutmayın.
Le dîner est prêt.
- Akşam yemeği hazır.
Monsieur est servi.
Akşam yemeği hazır olduğunda çocuklar da ödevlerini yapmış olur.
On prépare le dîner. Les enfants font leurs devoirs.
— Akşam yemeği hazır mı?
- Le dîner est prêt?
Akşam yemeği hazır.
Le dîner sera prêt tout de suite.
Yvette, akşam yemeği hazır mı ve misafirlerimizin tamamı gelmiş mi bir bak.
Yvette, allez vérifier que le dîner sera servi dès que les invités seront là.
Gözlerin bayram etsin akşam yemeği hazır.
Colle-t'en plein la vue, le dîner est servi
Pekala, yarım saat kadar sonra akşam yemeği hazır olur.
Le dîner sera servi dans une demi-heure.
- Akşam yemeği hazır.
Le dîner
Dr. Yang, Üstad Wong, akşam yemeği hazır hadi yiyelim.
Dr. Yang, Maître Wong, le dîner est prêt.
Akşam yemeği hazır mı?
Le dîner est-il prêt?
Akşam yemeği hazır olsun. Acıkmıştır.
Faites-lui préparer un dîner, il aura faim.
- Akşam yemeği hazır.
On mange. - J'arrive.
- Akşam yemeği hazır.
Le dîner est servi.
Sanırım akşam yemeği için hazırlanacağım. Acıktım.
Je crois que je vais me préparer pour le dîner.
Saat on dakika ileridir. Akşam yemeği daha hazır değil.
Cette pendule avance.
Akşam yemeği 15 dakika içinde hazır olacak, efendim.
Le dîner sera prêt dans 15 minutes.
akşam yemeği servise hazır efendim?
Je peux servir?
Akşam yemeği hazır.
- Mais le dîner...
Akşam yemeği hemen hazır olacak.
Le dîner sera prêt dans quelques minutes.
Akşam yemeği hazır profesör Borg.
M. Le Professeur est servi.
Size uygunsa, akşam yemeği saat 8 : 00'de hazır olacak.
Le dîner est servi à 20 heures si ça vous convient.
Akşam yemeği saat altıda hazır olur.
Je dresse le buffet du dîner à 18 h.
Akşam yemegi hala hazır değil mi?
Le dîner n'est pas encore prêt?
Akşam yemeği saat 7.30'da hazır olur.
Le dîner sera prêt à 19h30.
Akşam yemeği az sonra hazır olacak.
Le dîner est bientôt pret.
Nina da hazır kaçıyorken akşam yemeği için marketten bir şeyler almamı istedi. Tabii.
Tant qu'à fuir, Nina me demanda de faire les courses.
Sanırım, akşam yemeği nerdeyse hazır.
Je croyais qu'on allait manger.
Dört gece. Akşam yemeği için masanız 9'da hazır olacak.
Quatre nuits et réservations pour le dîner de 21 h. C'est ça?
Kendine bir şeyler al. Akşam yemeği birkaç dakika sonra hazır olacak.
Le dîner sera prêt dans quelques minutes.
Otur, akşam yemeği neredeyse hazır.
Le dîner est presque prêt.
Akşam yemeği, saatinde hazır olamayacak Teğmen Vorik, ve atıştırmalık bir şeyler hazırlayacak zamanım yoktu.
- Le dîner n'est servi que dans 1 heure. - Je n'ai pas le temps.
Her akşam saat altıda evde olacaksın ve bu sofrada yemeği hazır edeceksin.
Tu seras à la maison tous les soirs à 6h00... et tu veilleras à ce que le diner soit prèt sur la table.
akşam yemeği için benim sıram, döndüğünde herşey hazır olacak.
C'est mon tour de f aire le dîner, t'auras rien à faire en rentrant.
akşam yemeği hazır.
Le Dîner est prêt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]