English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benim adım ne

Benim adım ne Çeviri Fransızca

609 parallel translation
Benim adım ne?
Comment je m'appelle?
Benim adım ne olsun?
Et moi, quel nom m'irait bien?
- Hey, Hudson, benim adım ne?
- Hudson, comment je m'appelle?
Christine, benim adım ne biliyor musun?
Sais-tu comment je m'appelle?
- Benim adım ne?
- Comment je m'appelle?
- Benim adım ne?
- Quel est mon nom?
- Benim adım ne?
Jean. - Quel est mon nom?
Benim adım da Smith değil, ama gül gibi idare ediyorum, değil mi?
Je ne m'appelle pas Smith, mais ça ne change rien.
Benim adım Katie değil.
Je ne suis pas Katie.
Harika şeyler yazıyor, canım. Sabah sabah Sevilla senin adınla çalkalanıyor... ve benim adımla.
Tout Séville ne parle que de toi.
- Benim adım Gates değil.
- Je ne m'appelle pas Gates.
- Peki benim ortağımın adı ne?
Et mon associé? .
Daha önce hiç böyle ne diyeceğimi bilemez duruma düşmemiştim ama şu an tam karşınızda dururken kelimeler boğazımda... Bırakayım da bu çiçekler benim adıma konuşsun.
Je parle trop d'habitude... mais devant vous... je m'en remets à ces fleurs.
Yanlış bir şey yapma.. Hiç kimse benim adımı kullanarak..
Ne vous méprenez pas.
Doğru dürüst tanışmadık. Benim adım Alec Harvey.
Nous ne nous sommes pas présentés.
Bu arada, benim adım Joe değil.
Au fait, je ne m'appelle pas Joe!
Benim adım Kum Torbası değil. Ama öyle olmalı.
- Ne m'appelle pas comme ça.
Baksana, benim adım Marvin Wilson tatlım. Senin adın ne?
Je m'appelle Marin Wilson, chérie, et vous?
Benim ilk adım ne?
Quel est mon prénom?
Benim adım Beekman değil, Amos Finch.
Je ne m'appelle pas Beekman, mais Amos Finch.
Lum. - Benim adım ne?
Quel est mon nom?
Bir uçağa benim adımı koymak istediğiniz için değil ama bunu yapmanızı istemediğimi fark ettiğim için.
Pas seulement parce que vous baptisez un avion à mon nom... mais parce qu'aujourd'hui, j'ai compris que je ne voulais pas.
Çok evcimen. Benim adım perdelerden önce gelir. Ne tür bir halasınız?
Voix bourrue qui cache un cœur tendre, ou les douces, "Mon Dieu, je sens quelque chose qui brûle dans la cuisine"?
Ve adım gibi eminim "rififi" için sıradaki benim
A mon tour, ça ne fait pas un pli Je suis bonne pour le rififi
Bu da başarı değilse benim adım Albert Parkis değil.
Et c'en est une, où je ne m'appelle plus Albert Parkis.
- Baksana, tanışmadık daha. - Benim adım Tyler.
- On ne s'est même pas présentés.
- Sakın benim adıma özür dileme Frank!
- Ne m'excuse pas.
Polisler geldiğinde ki Noémie ile oturduğun için geleceklerdir sakin bir şekilde onlarla git ve benim adımı anma.
Et quand la police viendra... Elle viendra forcément, puisque vous habitiez avec votre amie Noémie. Vous les suivrez sans protester, et surtout ne leur parlerez pas de moi.
# Benim adımdır Patrick Leary... #... yaşadığım yerdir Tipperary
Je suis Patrick Leary né à Tipperary.
- Benim adım Sam değil.
- Et je ne m'appelle pas Sam.
Benim adım Alicia. Senin adın ne?
Mon nom est Alicia.
Benim adımı bilmek istemezsin.
Tu ne veux pas savoir mon nom.
Benim de bir adım var.
Je ne suis pas orphelin!
- Benim adım Sam değil.
- Je ne m'appelle pas Sam.
Kurucu benim, kod adım da Grand Wizard, senin kod adın ne?
Moi, le Grand Sorcier, je l'ai fondé. Le mot de passe? Secret.
Asla sokaklarda başın dik dolaşıp, benim adım Aldo Vanucci diyemeyeceksin.
Jamais tu ne pourras dire publiquement : "Je suis Aldo Vanucci".
"Benim adım Clement değil."
"Je ne m'appelle pas Clément".
Birbirimizi tanımıyoruz ama benim adım Black. Bay Black.
On ne se connaît pas, mais je m'appelle Black, M. Black.
Benim adım Martin değil. Adım Al.
Je ne m'appelle pas Martin mais Al.
Benim adım César değil.
Voila. Je ne ma appelle pas César.
"Kadınlar yaşadığı sürece... benim adım ölmeyecek."
"Tant que les femmes vivent... " mon nom ne mourra jamais! "
- Benim adım Al değil, Alfonso.
- Je ne m'appelle pas Al mais Alfonso.
adım, ayak sür, ayak değiştir. Onunla benim, iyi bir birliktelik kurabileceğimizi düşünmüyor musunuz?
Vous ne trouvez pas qu'on ferait une bonne paire?
Benim adım Mabel.
Ne m'appelle pas maman!
Benim adım, hâlâ bilmeyenleriniz varsa, Cosmo Vittelli. - Hadi!
Mon nom, si vous ne le connaissez pas encore, est Cosmo Vittelli.
Peki, benim adımın ne olduğunu düşünüyorsun?
- À ton avis, je m'appelle comment? - Millie?
Bu arada benim adım JiII. Seninki ne?
Je m'appelle Jill, au fait.
Artık adım yok benim, unutmaya çalışıyorum onu.
Il ne m'appartient plus, J'essaie de l'oublier.
Bu güne kadar tanıştırılmamıştık ama benim adım Steiner.
On ne s'est pas présentés.
Yanıp kül oldukları zaman, ne iyidir kimsenin bilmemesi oyunumu Rumpelstiltskin'dir benim adım
On ne sait pas que je suis un petit lutin...
yazdığım şarkıyı mükemmel yapamam belki, ve adım ülkelere yayılmamalı, ve onların imrenmelerinde, bulacaktır düşmanlarım binlerce hata ve benim bağışlanmam gerekecektir.
Pour empêcher que mon chant ne devienne parfait, Que mon nom ne s'étende davantage, Pour que tous mes envieux y trouvent mille faiblesses,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]