English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bir şey mi

Bir şey mi Çeviri Fransızca

30,589 parallel translation
Neden sordun? Yanlış bir şey mi yaptım?
Est-ce que j'ai fait quelque chose de mal?
Anneme bir şey mi oldu?
Ce n'est pas ma mère?
İçgüdülerin bir şey mi diyor?
Tu as une intuition?
Yanlış bir şey mi dedim?
J'ai dit quelque chose?
Bu gezginlere olan bir şey mi
C'est un truc de voyageur?
Sana söylediği bir şey mi canını sıkıyor?
Tu pense encore à ce qu'il t'a dit?
- Sence önemli bir şey mi?
C'est quelque chose d'intéressant? En effet.
Onlardan pay mı alıyordunuz, ya da sizinle ilgili ellerinde bir şey mi vardı? Ne adamları?
Vous touchiez un pourcentage, ou ils faisaient du chantage?
"Her şey devam ediyor." anlamında bir şey mi?
Du genre... "On continue"?
Travolta'nın masöz olayı gibi bir şey mi?
Genre Travolta et son masseur?
Bir şey mi?
Une chose?
Bir şey mi gördün?
Tu as vu quelque chose?
Ona bir şey mi olduğunu düşündünüz?
Vous pensiez que quelque chose lui est arrivé?
- Bilmem gereken bir şey mi vardı?
Il y a quelque chose que je devrais savoir?
Önemli bir şey mi sizce?
C'est important?
Yanlış bir şey mi var dostlar?
Un problème, mes amis?
Sizi bir şey mi korkuttu?
J'ai fait quelque chose qui vous a effrayé?
Yanlış bir şey mi söyledim?
C'est quelque chose que j'ai dit?
Yeni bir şey mi ki?
Quoi de neuf?
Bana mı öyle geldi yoksa adam bir şey mi saklıyor?
C'est moi ou ce type n'est pas net?
Bir şey mi unuttun?
Avez-vous oublié quelque chose?
Ryan? Bir şey mi var?
Tu as quelque chose?
Ben uyurken bir şey mi yapacaksın?
Vas-tu me faire quelque chose pendant mon sommeil?
Önemli bir şey mi var? Portrem için uğraşıyorum.
Qu'est ce qui est si important?
Zavallı bir adamı evinden kovaladık ve senin söyleyeceğin tek şey "hmm." öyle mi?
On a chassé un pauvre type de chez lui, et vous n'avez que ça à dire.
- Görüştüğünüzde bir şey dedi mi?
- Qu'a-t-il dit hier soir?
Burada böyle bir şey yapmayı kesinlikle istemeyiz, değil mi bayım?
- Pas de cela ici, n'est-ce pas monsieur?
Normalin dışında bir şey dikkatinizi çekti mi bilmek istiyoruz. Yabancı yüzler ya da araçlar.
Auriez-vous vu quelque chose d'inhabituel, des visages ou véhicules suspects?
Tören gibi bir şey var öyle mi?
Il y a une sorte de cérémonie ou autre?
Hiç mi bir şey hatırlamıyorsunuz?
Vous ne vous rappelez de rien?
İlaç gibi bir şey mi?
De la médecine?
Söylediğim bir şey yüzünden mi?
Est-ce que je disais?
İsmi senin seçmene bir şey demedi mi?
Il était d'accord que tu choisisse le nom?
Ama sonuncu söylediği şey bir soru değildi, değil mi?
Cet argument de fin n'était pas une question, si?
Çoğu açlık susuzluk nasıl saklanacağından başka bir şey bilmez. ama bu besin zinciri değil mi?
La plupart d'entre eux ne connait rien d'autre que la faim, la soif et comment se cacher, mais c'est une chaîne alimentaire, ok?
Bana yeni bir şey söylediğini mi sanıyorsun?
Tu penses me dire quelque chose de nouveau?
Hiç bir şey değil mi, El?
Rien. On va bien, hein El?
Gelen rapora göre telefondaki her şey silinmişti ve Apple bilgisayar mucizesi sayesinde bir kere silindi mi geri dönüş olmuyor.
Le rapport est revenu, stipulant que ce qui était dessus avait été détruit, et que par la magie d'Apple, quand on dit "supprimer", c'est bel et bien supprimé.
Bir şey bölmüyorum, değil mi?
Je n'interromps rien d'important?
Walter'a kızdın diye sırf onu kızdırmak için kurumsal kartıyla bir sürü manasız pahalı şey mi aldın?
Tu étais fâché contre Walter donc tu as payé une tonne de trucs très chers avec la carte d'entreprise juste pour l'embêter?
Arkadaşına böyle kötü bir şey denir mi?
Est-ce une chose gentille à dire à ton ami?
Bir erkeğin sana ilk defa söylediği şey değildi bu, değil mi anne?
Pas la première fois qu'un homme te dit ça, hein maman?
Lanie, otopsiden bir şey öğrenebildin mi?
Tu as trouvé quelque chose à l'autopsie?
Bir şey içtiniz mi?
Vous avez bu quelque chose?
Onlarla ilgili bir şey fark ettin mi?
Tu remarques quelque chose?
- Garip bir şey görmedin mi?
Tu n'as rien vu d'étrange ou...
Bilmediğim bir şey mi var?
Quoi?
Bir şey bulabildin mi?
Tu as trouvé quelque chose?
Garip bir şey fark ettin mi?
Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel?
Böyle bir şey mümkün değil, değil mi?
Ce n'est pas possible, si?
Paris'te baharı yaşamak kadar enerji verici bir şey olabilir mi?
Quoi de plus énergisant que le printemps à Paris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]