Bu ne güzel sürpriz Çeviri Fransızca
147 parallel translation
- Harry Deever, bu ne güzel sürpriz.
- Quelle surprise!
- Henrietta, bu ne güzel sürpriz.
- Henrietta, quelle joie.
Bu ne güzel sürpriz!
Quelle bonne surprise!
- Laura, bu ne güzel sürpriz!
Laura! Quelle bonne surprise!
Margo, bu ne güzel sürpriz.
Margo, quelle merveilleuse surprise.
Senyorita Helen, bu ne güzel sürpriz!
Mlle Helen, quelle surprise!
Bu ne güzel sürpriz.
En voilà une belle surprise!
Sizi gelirken gördüm. Bay Benedict, bu ne güzel sürpriz böyle!
Je vous ai vu venir, M. Bénédict, c'est une bonne surprise.
- Bu ne güzel sürpriz.
- Quelle agréable surprise.
Bu ne güzel sürpriz.
Quelle surprise!
Evet, bu ne güzel sürpriz.
- Quelle agréable surprise.
Bay Helm, bu ne güzel sürpriz!
M. Helm, quelle bonne surprise!
Bu ne güzel sürpriz!
Quelle agréable surprise!
Bu ne güzel sürpriz!
David! Quelle surprise!
Haddy, bu ne güzel sürpriz.
Quelle surprise!
Bu ne güzel sürpriz dostum!
Quelle surprise!
- Adolf, bu ne güzel sürpriz!
- Adolf? Quelle surprise.
Bu ne güzel sürpriz!
Quelle surprise.
- Bu ne güzel sürpriz.
Commandant, quelle agréable surprise!
Bay Mullen, bu ne güzel sürpriz.
M.Mullen! Quelle bonne surprise.
Bu ne güzel sürpriz.
Quelle belle surprise!
Bu ne güzel sürpriz.
Quelle bonne surprise!
- Bu ne güzel sürpriz.
- Quelle bonne surprise!
Profesör Van Doran, bu ne güzel sürpriz.
Professeur Van Doran, ravi de vous voir.
- Merhaba Lenore. - Bu ne güzel sürpriz.
- Quelle bonne surprise.
şu işe bakın... bu ne güzel sürpriz.
Tiens, tiens... Quelle surprise!
- Bu ne güzel bir sürpriz!
- Où est la salle à manger? - Je suis surprise.
- Bayan Whitehead! Bu ne güzel bir sürpriz!
Mme Whitehead, c'est une surprise.
Bu ne güzel sürpriz.
Laura!
Bu ne sürpriz ve rutin ziyaretçilerimle ne güzel bir tezat.
Quelle surprise! Et quel contraste avec mes visiteurs habituels.
- Bu ne güzel bir sürpriz.
- Quelle surprise.
Vincenzo bize bir şey dememiş olabilir ama bu çok güzel bir sürpriz oldu!
Vincenzo ne nous avait rien dit. Il nous a fait la surprise!
Bu ne güzel bir sürpriz.
Que faites-vous ici, M. Ptáček
Generalim! Bu ne güzel bir sürpriz.
Mon général, quelle bonne surprise!
Bayan Sellinger, bu ne güzel bir sürpriz.
Madame, quelle bonne surprise.
Bu ne güzel sürpriz!
Qui le voit!
İngeciğim, bu ne güzel bir sürpriz böyle!
Inge, quelle surprise, en milieu de semaine.
Bu ne güzel bir sürpriz.
Je n'en reviens pas...
Bu ne güzel bir sürpriz Frankie.
Quelle surprise, Franke.
Margo! - Bu ne güzel bir sürpriz.
Margo, quelle surprise!
Ana, ne güzel bir sürpriz bu.
Ana, qu'elle surprise!
Bu ne güzel bir sürpriz.
Elise, quelle surprise.
Bu ne güzel sürpriz. Barney, herşey yolunda.
Barney, arrêtez.
Rory! Ne güzel bir sürpriz bu.
Rory, quelle bonne surprise!
Lorelai! Bu ne güzel bir sürpriz! Hayat nasıl gidiyor?
Lorelai, quelle surprise de si bon matin.
Bu ne güzel bir sürpriz.
Quelle bonne surprise.
Bu ne güzel bir sürpriz!
Quel plaisir!
Ne güzel sürpriz bu.
Quelle bonne surprise.
Bu ne güzel bir sürpriz!
Ca fait plaisir, alors!
bay hitler. bu ne güzel sürpriz.
Vous êtes ravissante, comme toujours.
Bu ne güzel sürpriz böyle!
Ça, pour une surprise!
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne zaman oldu 63
bu ne kadar 45
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne zaman oldu 63
bu ne kadar 45
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41