English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bu nereden geldi

Bu nereden geldi Çeviri Fransızca

499 parallel translation
Bu nereden geldi?
D'où vient-il?
- Bu nereden geldi aklina?
Qui t'a fait croire ça?
- Bu nereden geldi?
- Vous les avez laissés où?
Bu nereden geldi aklına? Bunca mektubu niye alıyorum öyleyse?
Et pourquoi m'envoie-t-on toutes ces lettres?
Tamam, bu nereden geldi?
D'accord, il venait d'où alors?
Bu nereden geldi?
Où l'avez-vous eu?
Bu nereden geldi?
D'où vient cette boîte?
Şimdi, bu nereden geldi?
Mais d'où est-elle sortie?
Bu nereden geldi?
D'où cela vient-il?
Bu nereden geldi?
- D'où ça sort?
- Bu nereden geldi?
- Ça vient d'où, ça?
- Bu nereden geldi? Komisyondan. Washington'dan alındı.
Le préfet de police l'a reçu de Washington.
Bu numaraya son arama nereden geldi? Wapping mi?
D'où vient le dernier appel?
Operatör bu çağrı nereden geldi?
Opératrice, d'où venait l'appel?
Bu ses nereden geldi?
Qu'est-ce que c'est?
Bu Toto! Nereden geldi?
Regardez. ( Test Toto.
Tüm bu eşekler nereden geldi?
D'où viennent tous ces ânes?
Bu da nereden aklına geldi şimdi?
Qu'est-ce qui vous a mis ça en tête?
- Bu elbise nereden geldi?
- D'où vient cette robe?
Bu bilgiler nereden geldi?
D'où viennent ces renseignements?
- Nereden aklına geldi bu fikir?
- D'où t'est venue l'idée?
Nereden geldi bu?
Elle vient d'où?
Bu saçma fikir nereden aklına geldi?
En voilà une idée absurde!
Söylesene, bu zamansız davet nereden geldi aklına?
A quoi devions-nous cette intempestive invitation?
Bu da ne? Nereden geldi önümüze?
Qu'est-ce que c'est?
Nereden geldi bu? General Scott'un yaveri Albay Murdock'tan.
De l'aide de camp du général Scott.
- Bu isim nereden aklına geldi?
- D'où vous est venu le nom? - Quoi?
Bu fahişe nereden geldi?
D'où vient cette catin-là?
Bu küçük at nereden geldi bulmalıyız.
faut savoir d'où il vient.
- Bu bebek nereden geldi?
- D'où sort ce bébé?
Peki o zaman bu kan nereden geldi?
D'où vient ce sang, alors?
Bu gece polis çağırmak nereden aklına geldi?
Il est parti la semaine dernière et tu ne t'en es pas rendu compte. Pourquoi as-tu appelé la police, ce soir?
İnsanlar bu yeteneklerini barlarda sergiliyor sanırım ama nereden geldi bu aklına?
Il y a certains talents qui ne s'apprennent que dans certains bars, je suppose Mais comment avez-vous deviné?
Bu papaz nereden geldi?
D'où sort ce pope?
- Nereden geldi bu adam? - Bütün bu yaptıklarıda neyin nesi?
ce cirque?
Bu nereden aklına geldi şimdi?
Pourquoi tu penses à ça?
Bu sesler nereden geldi?
D'où viennent ces sons?
Bu sesler nereden geldi?
Nous voudrions savoir d'où viennent ces sons.
- Bu iz örneği nereden geldi Freddie?
- Comment a-t-on obtenu ce tracé?
Tanrım, nereden geldi bu?
La vache, d'où il sort?
Bir sürü renk. Nereden geldi bu renkler?
D'où viennent toutes ces couleurs?
Herşeye rağmen bu fikrin peşinden gitsek bile sonraki soruyu sormamız gerek : Tanrı nereden geldi?
Si l'on veut poursuivre ce raisonnement... il nous faut nous poser cette autre question... d'où vient Dieu?
Bu da nereden geldi?
D'où ça vient-il?
Bu fikir nereden aklına geldi?
Où as-tu pris cette idée?
Unutma çifte lanet. Ve bu bebek nereden geldi?
Double zut!
Bu ne? Bu hayvan nereden geldi?
D'où sort cet animal?
- Nereden geldi bu ses? - Ne olmuş olabilir ki?
D'oû cela venait-il?
- Peki bütün bu kan nereden geldi?
- D'où venait tout ce sang?
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Elles semblent les seules oies au monde, vu les histoires qu'elles ont provoquées! Je vous assure que je n'ai rien à voir avec ceux qui vous posent des questions.
Bu arabalar nereden geldi?
Elles viennent d'où ces bagnoles?
Nereden geldi bu?
Vous l'avez trouvée où?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]